发新帖  新投票  回帖  关闭侧栏
94352个阅读者,8条回复 | 打印 | 订阅 | 收藏
隐身或者不在线

发表时间:2007-6-5 15:36

老北京炸酱面怎么翻译?大家给点意见!(图)



山东二叔 发表在 奥运译中菜名 华声论坛 http://bbs.voc.com.cn/forum-220-1.html



大家集思广益一下,给老北京炸酱面想想英文翻译。08年给老外看!


按此在新窗口浏览图片
[此贴子已经被作者于2007-6-13 11:23:26编辑过]

隐身或者不在线

回复时间:2007-6-5 16:16
Noodles with Bean Paste怎么样?




----------------------------------------------

  朝鲜人民志气高,
  饿死咱也不弯腰。
  有兵有槍有大炮,
  谁敢说俺把谁削。
  两弹一星手中握,
  肚皮稀瘪挎洋刀。
  英明领袖金正日,
  带领我们往前蹽。
  越穷越横咱怕谁,
  伱有鞋穿咱光脚。
  捅点漏子撒点泼,
  自有爹妈掏腰包。
隐身或者不在线

回复时间:2007-6-8 12:30
不光是bean paste吧 是不是还应该加上肉末(prok mince,海米(dried shrimps),等一些不可少的原料吧。 要不然老外看了还以为就是bean呢,实际上炸酱面的酱里面的原料是很丰富的。

隐身或者不在线

回复时间:2007-6-20 15:52

二叔估计自己蛮在行的。




----------------------------------------------

因为长大了;所以我不再去穿妈妈的高跟鞋 ^_^

因为长大了:所以我不再去问爸爸要天上的星星 ^_^

因为长大了:我懂得怎样选择自己的路 ^_^

并努力将它走下去..... ^_^
隐身或者不在线

回复时间:2007-6-21 11:07
看着就有食欲

隐身或者不在线

回复时间:2007-7-3 14:09
作料全翻译进去好象备料单,不好翻译

隐身或者不在线

回复时间:2007-8-5 10:27
我觉得关键在两个字:老字,一定要突出,表现为历史悠久;还有就杂字,要体现工艺复杂,还有那么点传统秘方的感觉

隐身或者不在线

回复时间:2007-8-11 13:03
没有吃过

隐身或者不在线

回复时间:2008-3-9 14:02
辛苦




----------------------------------------------
论坛自动发贴机作者qq:525093551
发新帖 新投票
 回帖
查看积分策略说明快速回复主题
你的用户名: 密码:   免费注册(只要30秒)


使用个人签名

(请您文明上网理性发言!并遵守相关规定
   



Processed in 0.036169 s, 9 q - 无图精简版,sitemap,