标题:
《老子》浅译
[打印本页]
183
1/10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
下一页»
作者:
言中
时间:
2025-7-10 08:09
标题:
《老子》浅译
作者:
言中
时间:
2025-7-11 07:44
作者:
言中
时间:
2025-7-11 19:38
要说“读书百遍,其义自见”,那么写书十遍,就可其义自现。不怕字写不好,不怕译文有错误,重在走领悟的快速通道。认真坚持,必见真谛。
作者:
言中
时间:
2025-7-12 07:42
作者:
言中
时间:
2025-7-12 18:06
一直被称为“万经之首”的《老子》《道德经》,对其译注的不计其数。可是,对于其中的理解不少地方一直存在争议,有的甚至相反。本贴在每一章浅显易懂的白话译文下面,都从经典古文里摘取有关可以帮助理解原文的段落或句子,也译成白话文供参考,以便正确理解,正确实践。其中错误难免,请及时交流、讨论。谢谢!
作者:
言中
时间:
2025-7-13 18:31
作者声明:
本帖为本人原创,未经本人和华声论坛许可,不得转载
作者:
言中
时间:
2025-7-14 07:38
历来被称为“帝王之术”的《老子》之道,其实人人都适宜学习掌握实行。天子掌握实行了道则天下服从,就会长久拥有社稷国家;诸侯掌握实行了道则人民和睦,不丧失其国土;百姓掌握实行了道,就可使其身安全,而保其亲族。强大有道,则不战而胜,弱小有道,则不用争斗便可获得,举事有道,而功成得福。君臣有道则忠诚仁爱,父子有道则慈孝相亲,百姓有道则相爱相敬,所以有道就和谐,无道就暴虐。由此看来,道对于一切人,都是适宜的。道,小施行得小福,大施行得大福。
作者声明:
本帖为本人原创,未经本人和华声论坛许可,不得转载
作者:
言中
时间:
2025-7-14 20:25
作者:
言中
时间:
2025-7-15 18:40
作者:
言中
时间:
2025-7-16 18:59
作者:
言中
时间:
2025-7-17 18:57
作者:
言中
时间:
2025-7-17 18:58
作者:
达奇奇
时间:
2025-7-18 08:32
谢谢分享
作者:
言中
时间:
2025-7-18 18:24
大家译《老子》、《道德经》,我也译《老子》、《道德经》。人多深译,我今浅译。浅显易懂,明白易行。愿天下人都来写(“读书百遍其义自见”,写书十遍其义自现。)老子,行大道。
作者声明:
本帖为本人原创,未经本人和华声论坛许可,不得转载
作者:
言中
时间:
2025-7-18 18:26
大道之行也,天下为公。选贤与能,讲信修睦,故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者,皆有所养。男有分,女有归。货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。
天下大同,幸福和平。人人为我,我为公众。阴阳和合,万物昌盛。
作者:
言中
时间:
2025-7-18 20:11
作者:
言中
时间:
2025-7-18 20:13
作者:
言中
时间:
2025-7-19 18:22
作者:
言中
时间:
2025-7-19 18:25
作者:
宁静致远1988
时间:
2025-7-19 23:32
谢谢分享!
欢迎光临 华声论坛 (http://bbs.voc.com.cn/)