Board logo

标题: 大方山歌中的一些常见的土语注释[原创] [打印本页]


作者: 贵州高致贤    时间: 2026-3-7 06:18     标题: 大方山歌中的一些常见的土语注释[原创]

高致贤/集

我最近收集了不少贵州山歌,作为大方网友唱山歌连载。其中一些方言土语外地人不好理解,我在此挑选一些注释,借以帮助大家理解。例如表、克、表仗......因为歌词是从网上搜索的,为了保持它的原汁原味,我一般不改动,如果在网上加注释,那又会破坏山歌的排列组合形式,所以,我只好在此作一些注释,以供读者参考。
“表”是“不要”两个字的缩读,现在已经有人将“不要”连成“嫑”,(上不下要,读音biáo,意:不要 )的“嫑”字造出来了!但是,还有不少需要注释一下。
“仗”或“唱”是“这样”的缩读;“表仗”的意思是“不要这样”;例如:劝你表仗乱唱歌。
“麻糖”是“麦芽糖”的缩读;例如:麻糖好吃粘牙齿。
“克”是“去”的土语;例如:哥克四川背盐巴。
“后都”的都就是后头的头;例如:后都还有好果吃。
“勒”是“的”的土语;例如你勒歌不得我勒多。
“豆”是“就”的土语;例如妹豆怕你不唱歌。
“阿”是“那”的土语;例如阿个大哥唱一首。
“歹”是“点”的土语;例如哥去哪歹最好玩。
“团转”就是周围的意思;例如团团转转都是田。
“活海”就是“哈欠”的意思;例如打个活海伸个腰。
“专西”是“昨晚上”或是“今晚上”的缩读;例如昨天妹妹不在家,专西情哥来采花。
“几”就是“起”的意思,几的前面加动词就要读“起”;例如“喇叭按几又好听”。
“支”是“这”的意思;例如“之山看到阿山高”就是这山看到那山高。
“哈”是“一会儿”的缩读。例如等哈回来和你唱。
“懒”是“哪样”的缩读。例如做懒我也无心肠。
“改”、“盖”、“带”都是“在”的土语。例如你带哪歹克玩耍。就是你在哪里去玩耍。哥改高山吹木叶。就是哥在高山吹木叶。
“呆”是“他(她)”的土语。例如叫呆过来呆不来。
“歇”是“时候”的土语。例如哪歇想唱哪歇唱。
“摆”是“谈”的土语。例如明天陪哥慢慢摆,今天小妹不得闲。
老师好!
“克”、“哈” ,不独大方土话,凡西南官话地区都是这样说的,比如湖南,广西、以及 湖北都是一样发音而且同义。读您的大方土话文章,觉得很亲切。
来自博文《大方山歌中的一些常见的土语注释》




欢迎光临 华声论坛 (http://bbs.voc.com.cn/)