华声在线
华声论坛
辣眼
音画
自拍
摄影
户外
RSS
游客:
登录
免费注册
栏目列表
搜索
领红包
自选风格
版主推荐
社区功能
审核投诉
帮助
VIP申请
华声论坛
→
轻松休闲区
→
灌水专区
→
我可能从另一角度理解了外式中文的困惑
会员登录
用户名
UID
30秒 立即注册
密码
忘记密码
有效期
一年
一月
一天
不保存
登录帮助
帖子主题:
我可能从另一角度理解了外式中文的困惑
共
50068
个阅读者,
10
条回复 |
打印
|
订阅
|
收藏
发表时间:2024-3-18 11:36
我可能从另一角度理解了外式中文的困惑
珠穆挪玛 发表在
灌水专区
华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-60-1.html
我是外文盲,我能理解中式英文给外国人造成的困惑,如:
good good study, day day up──好好学习,天天向上
paper tiger──纸老虎
House House Taiger Taiger──马马虎虎
此外还有“人山人海”“不三不四”“不作不死”“彼此彼此”等等,不例举了。
看了一些老外的文身,花里胡梢的中文,字都认识,可句子……真心不懂,这可能也象中式英文一样,是外式中文。
[本帖最后由 扫地的 于 2024-8-6 13:47 编辑]
精彩推荐
别让机票锁座锁丢旅客信任
“杀猪宴”意外爆火 “人情味”是关键
面试收66元补贴 职场温情比红包更珍贵
“死了么”App爆火,戳中了独居安全痛点
不只换场地 更是换思维
AI骂人 审核机制不能“打盹”
----------------------------------------------
一切
日后
再说
回复时间:2024-3-18 11:37
----------------------------------------------
一切
日后
再说
回复时间:2024-3-18 11:39
----------------------------------------------
一切
日后
再说
回复时间:2024-3-18 11:40
----------------------------------------------
一切
日后
再说
回复时间:2024-3-18 11:41
----------------------------------------------
一切
日后
再说
回复时间:2024-4-5 18:06
当生活带来您时柠檬做柠檬水
回复时间:2024-6-8 03:09
回复时间:2024-7-6 07:36
----------------------------------------------
一切
日后
再说
回复时间:2024-7-21 22:45
有点意思
----------------------------------------------
世上没有比人心更高的山、世上没有比脚步更长的路
回复时间:2024-8-21 09:01
是不是本意想文个终结、结束、大结局什么的,却文成死亡了?
----------------------------------------------
一切
日后
再说
预览帖子
2007-10-30 09:01
快速回复主题
你的用户名:
密码:
免费注册(只要30秒)
使用个人签名
(请您文明上网理性发言!并遵守
相关规定
。
贴文发布前,请确认贴文内容完全由您个人创作或您得到了版权所有者的授权。
版权声明
)
控制面板首页
修改头像
编辑个人资料-修改密码
我的权限
论坛状态
Processed in 0.025656 s, 8 q
-
sitemap
,