Board logo

标题: 《盐铁论》卷36水旱2大夫:总盐铁一其用平其贾便公私贤良:官铁器多苦恶费不省 [打印本页]


作者: 达性畅情    时间: 2023-2-21 17:38     标题: 《盐铁论》卷36水旱2大夫:总盐铁一其用平其贾便公私贤良:官铁器多苦恶费不省

《盐铁论》卷36水旱诗解2大夫:总盐铁一其用平其贾便公私贤良:官铁器多苦恶费不省

题文诗:

大夫对曰:卒徒工匠,以县官令,日作公事,

财用也饶,器用亦备.家人合会,褊于日而,

勤于用铁,力不销炼,坚柔不和.故有司请,

总盐铁业,一其用平,其贾以便,百姓公私.

虽虞夏之,治不易此.吏明其教,工致其事,

则刚柔和,器用便则,百姓何苦?农夫何疾?

贤良乃曰:故昔民得,占租鼓铸,煮盐之时,

盐与五谷,同贾而器,和利中用.而今县官,

之作铁器,其多苦恶,用费不省,卒徒烦而,

力作不尽.家一相一,父子戮力,各务善器.

器不善者,不售于市;农事急时,挽运衍之,

阡陌之间.民相与之,市买得以,财货五谷,

新弊易货;或时贳民,不弃作业.所置田器,

各得所欲,更繇省约.县官以徒,复作缮治,

道桥诸发,民亦便之.今总其原,壹其贾而,

器多坚䃘,善恶无择.吏数不在,器又难得.

不能多储,多储锈生.弃膏腴日,远市田器,

则后良时.盐铁贾贵,百姓不便.贫民或以,

木耕手耨,土耰淡食.铁官卖器,不得售或,

颇赋与民.卒徒作不,中呈县官,时命助之.

发征无限,更繇均剧,故百姓疾,苦之古者,

千室之邑,百乘之家,陶冶工商,四民之求,

足以相更.故农民不,离畦亩而,足乎田器,

工人不伐,而足材木,陶冶不耕,而足粟米.

百姓各得,其便而上,无事焉故,王者务本,

不作未业,去其炫耀,除其雕琢,湛民以礼,

示民以朴,故民务本,不营于末.四民分业,

交能易作,互通有无,农本商末,本立道生.


  【原文】
  大夫曰:卒徒工匠,以县官日作公事,财用饶,器用备。家人合会,褊于日而勤于用,铁力不销炼,坚柔不和。故有司请总盐、铁,一其用,平其贾,以便百姓公私。虽虞、夏之为治,不易于此。吏明其教,工致其事,则刚柔和,器用便。此则百姓何苦?而农夫何疾?

  【注释】褊(bian):本指衣服狭小,这里指时间不多。

勤:通“堇”,少的意思。销炼:销熔,精炼。
  贾:同“价”。
  公私:公家和百姓。这里主要指公家。
  虞:虞舜。夏:夏禹。
  易:改变。

【译文】大夫说:役夫、囚徒和工匠,根据官府的要求每天替公家干活,资金充足,工具齐全。若是几家集中在一起炼铁,不仅时间紧张而且资金缺乏,铁不好熔炼,容易刚柔不均。因此官吏提出官营盐、铁业,统一使用,价格公平,以便利百姓和公家。即使虞舜、夏禹治理国家,也不能改变它。主管官吏讲明铸造铁器的方法,工匠努力做活,就会使熔炼的铁刚柔合适,制造出的铁器便于使用。这样,百姓还有什么痛苦,农夫又有什么憎恨呢?
【原文】
  贤良曰:卒徒工匠(1)!故民得占租鼓铸、煮盐之时(2),盐与五谷同贾(3),器和利而中用。今县官作铁器,多苦恶,用费不省,卒徒烦而力作不尽。家一相一(4),父子戮力(5),各务为善器。器不善者不集(6)。农事急,挽运衍之阡陌之间(7)。民相与市买,得以财货五谷新弊易货;或时贳民(8),不弃作业。置田器,各得所欲,更繇省约(9)。县官以徒复作(10),缮治道桥诸发(11),民便之。今总其原,壹其贾(12),器多坚䃘(13),善恶无所择。吏数不在,器难得。家人不能多储,多储则镇生(14)。弃膏腴之日(15),远市田器,则后良时。盐、铁贾贵,百姓不便。贫民或木耕手耨(16),土耰淡食(17)。铁官卖器不售,或颇赋与民(18)。卒徒作不中呈(19),时命助之。发征无限,更繇以均剧,故百姓疾苦之。古者,千室之邑,百乘之家,陶冶工商,四民之求,足以相更(20)。故农民不离畦亩,而足乎田器,工人不斩伐而足乎材木(21),陶冶不耕田而足乎粟米(22)。百姓各得其便,而上无事焉。是以王者务本不作未,去炫耀,除雕琢,湛民以礼(23),示民以朴,是以百姓务本而不营于末。

  【注释】

(1)卒徒工匠,犹后《杂论篇》之“彼哉!彼哉!”姚鼐以为衍文,非是。

(2)占租:卖酒者依法向政府交纳租税。这里指卖酒等私营事业。
  (3)贾(gu):买卖。
  (4)相一:集中在一起的意思。
  (5)戮力:同心合力。
  (6)杨沂孙曰:“‘集’当是‘售’。”
  (7)衍,延伸,引申为散布。
  (8)贳(she):赊欠。
  (9)更繇(yao):定期更换的徭役。繇,同“徭”。
  (10)复作:汉制弛刑徒名。有赦令诏书除去其钳(颈上戴的铁钳子)、钛(dai,套在脚上的铁夹子)和赭(zhe)衣(犯人穿的红褐色的衣服),得与普通人同样待遇,但仍须为官劳作,满其本罪月日。见《汉书宣帝纪》孟康注。
  (11)发:兴办。
  (12)贾:同“价”。
  (13)坚䃘(keng):坚硬,形容铁器质量不好。
  (14)镇,卢文弨疑当作“鏥”,张敦仁云当作“鉎”。皆指铁器生锈而言。(15)膏腴:原意为肥沃的土地。这里形容良好的农时。
  (16)耨(nou):锄草。
  (17)土耰(you):古代弄碎土块使土地平坦的简易农具。
  (18)颇:不公平。赋与民:配售给人民。
  (19)不中呈:没有完成预定指标。
  (20)更:更易,交换。
  (21)张敦仁曰:“此下有脱文。”郭沫若补“材木”二字,今据订补。
  (22)卢文弨以“陶冶”二字上属为句,云:“脱商人二字”。郭沫若以“陶冶”属下为句,今从之。
  (23)湛,同“沉”,沉浸。湛民以礼:使人民沉浸于礼义之中的意思。
【译文】贤良说:那个啊!那个啊!过去百姓可以私卖酒、冶铁、煮盐的时候,盐和五谷同样可以买卖,铁器质量好,便宜又好用。现在公家制造的铁器,多数质量低劣,成本也不少,役夫和囚徒情绪不安,不尽力工作,完不成任务。几家集中在一起,父子同心合力,各自都想制做好的铁器,质量不好就不拿到集市上出售。农忙季节,用车子运输,散布到田间小路上出售。人们一起跑来购买,可以用钱财、粮食买,也可以用破损的旧铁器换新的,有时还可以赊欠,不耽误所从事的生产。每个人选购的农具都是自己所需要的,徭役也可以节省时间。官府可以让囚徒做其他的事情,筑路修桥等都可以搞起来,老百姓也方便。

现在盐、铁官营,统一价格,铁器多是次品,质量好坏没法选择。主管专卖的官吏经常不在柜台上,农具不易买到。家里又不能多储备,多储备就要生锈。百姓不得不放弃大好的农忙时光,跑到很远的地方去购买农具,结果耽误了良好的农时。官营的盐、铁价格很贵,对百姓不利。穷苦的百姓有的只好用木制的农具耕地,用手来除草,人们使用简陋的农具,吃淡食。铁官的农具卖不出去时,有的就不公平地配售给百姓。役夫和囚徒做铁器不能完成预定的指标,铁官经常发布命令,征派百姓去帮助完成。征派百姓从事无偿劳动没有限制,徭役更加繁重,因此百姓十分痛苦。古时候,千户人家的封地,百乘兵车的诸侯国,烧制陶器的、鼓铸铜铁器的、从事工商业的,四种人的需要可以互相交换。所以农民不离开农田,就可以农具充足,工匠不去伐木而木材足够使用,饶制陶器、鼓铸铜铁的人不耕田而粮食足够吃。百姓自给自足,君主不须操心。所以君主要抓农业而不抓工商业,丢弃迷惑人的珍宝异兽,取消无用的雕镂刻画,使百姓沉浸于礼义之中,以朴实诱导百姓,这样,百姓就会从事农业不经营工商业。
作者: 阿弥托佛    时间: 2023-2-23 07:24

谢谢分享!
作者: 阿弥托佛    时间: 2023-2-24 06:40

谢谢分享!




欢迎光临 华声论坛 (http://bbs.voc.com.cn/)