Board logo

标题: 《盐铁论》卷46西域诗解2大夫:弃胡不击胡得众国益强2文学:击胡劳民奸伪生盗贼起[原创] [打印本页]


作者: 达性畅情    时间: 2023-2-27 15:44     标题: 《盐铁论》卷46西域诗解2大夫:弃胡不击胡得众国益强2文学:击胡劳民奸伪生盗贼起[原创]

《盐铁论》卷46西域诗解2大夫:弃胡不击胡得众国益强2文学:击胡劳民奸伪生盗贼起

题文诗:

大夫曰初,不克宛而,贰师还也,议者欲使,

君不遂忿,则西域皆,瓦解附胡,胡得众国,

而益强也.先帝拒绝,奇听行武,威还袭宛,

宛举国降,效其器物,致其宝马.乌孙骇胆,

请为臣妾.匈奴失魄,奔走遁逃,虽未尽服,

远处寒苦,硗埆之地.壮者死于,祁连天山,

其孤未复.故群臣议,以为匈奴,困于汉兵,

折翅伤翼,可遂击服.会先帝弃,群臣以故,

匈奴不革.譬如为山,其功未成,一篑而止.

度功业而,无断成理,是弃与胡,而资强敌.

辍几沮成,为君主计,若斯亦未,为尽忠也.

文学对曰:尔有司言,国外之事,议者皆徼,

一时之权,不虑其后.张骞与言,大宛国之,

天马汗血,安息国之,真玉大鸟,县官既闻,

如甘心焉,君主乃大,兴师伐宛,历经数期,

而后克之.夫万里而,攻人之国,兵未战而,

物故过半,虽破宛得,宝马非计.当此之时,

将帅赤面,而事四夷,师旅相望,郡国并发.

黎人困苦,奸伪萌生,盗贼并起.守尉不禁,

城邑不止.然后乃遣,上大夫衣,绣衣击之.

当此之时,百姓元元,莫必其命,山东豪杰,

颇有异心.赖先帝之,圣灵斐然.其咎皆在,

欲毕匈奴,而远几也.为计若此,可谓忠乎?

攘外安内,击胡必义,义兵利国,利国利民.

【原文】
大夫曰:初,贰师不克宛而还也①,议者欲使人主不遂忿②,则西域皆
瓦解而附于胡,胡得众国而益强。先帝绝奇听,行武威,还袭宛,宛举国以
降,效其器物③,致其宝马。乌孙之属骇胆④,请为臣妾。匈奴失魄,奔走
遁逃,虽未尽服,远处寒苦硗埆之地⑤。壮者死于祁连、天山,其孤未复。
故群臣议以为匈奴困于汉兵,折翅伤翼,可遂击服。会先帝弃群臣,以故匈
奴不革⑥。譬如为山,未成一篑而止⑦。度功业而无断成之理⑧,是弃与胡
而资强敌也。辍几沮成⑨,为主计若斯,亦未为尽忠也。
【注释】
①贰师:即贰师将军李广利。
②欲使,原作故使,今据张敦仁说校改。遂忿:报仇雪耻。
③效:献。
④乌孙:西汉时西域国名。
⑤硗埆(qiao que):土地贫瘠。
⑥不革;没有除掉。这里指匈奴奴隶主仍未被彻底打败。
⑦《论语·子罕篇》:“譬如为山,未成一篑,止,吾止也。”篑(ku@),盛土的竹筐。
⑧断:一定,绝对。几:希望,机会。沮:破坏。

【译文】

大夫说:当初贰师将军李广利没有攻克大宛而返回时,人们议论纷纷,想使皇上不发兵雪恨,如果照那些人的主意去做,西域各国就会背叛汉朝而归附匈奴,匈奴控制了那些国家就会更加强大。汉武帝拒绝奇谈怪论,使用武力又一次袭击大宛,大宛全国投降,献出宝器礼物,送上骏马。乌孙等国吓破了胆,甘愿臣服。匈奴丢魂落魄,四散奔逃,虽然没有完全顺服,也远远地躲到了寒冷贫瘠的地方。战争中,匈奴年轻力壮的人死在祁连山、天山一带,他们的后代还没有恢复元气。所以群臣议论,认为匈奴被汉兵围困,损兵折将,可以立即征服。这个时候武帝去世了,因此匈奴没有被彻底根除。好象积土为山,还差一筐土却停止了。可你们这些儒生却认为建立功业绝对没有成功的道理,这就等于把西域送给匈奴而资助强敌。停止、败坏即将完成的功业,像这样去为皇上出主意,也不能说是尽忠吧!
【原文】
文学曰:有司言国外之事,议者皆徼一时之权(1),不虑其后。张骞言大
宛之天马汗血(2),安息之真玉大鸟(3),县官既闻如甘心焉(4),乃大兴师伐
宛,历数期而后克之(5)。夫万里而攻人之国,兵未战而物故过半(6),虽破
宛得宝马,非计也。当此之时,将卒方赤面而事四夷(7),师旅相望,郡国并
发。黎人困苦(8),奸伪萌生,盗贼并起。守尉不能禁,城邑不能止。然后遣
上大夫衣绣衣以兴击之(9)。当此时,百姓元元(10),莫必其命(11),故山东
豪杰,颇有异心。赖先帝圣灵斐然(12)。其咎皆在于欲毕匈奴而远几也(13)。
为主计若此,可谓忠乎?
【注释】
(1)徼原作激,今据张敦仁说校改。徼(jiao):侥幸。
(2)张骞,见《地广篇》注释。天马汗血:即大宛所产的汗血马,武帝得此马后改名为“天马”。
(3)安息,古波斯国名,《史记·大宛传》:“西则安息。”西史称帕提亚(Parthia)。大鸟:
指鸵鸟。
(4)甘心,原作甘水,今从杨沂孙、张敦仁说校改。甘心,犹言快意。
(5)期:周年。
(6)物故:死亡。《汉书·司马相如传》:“士卒多物故。”又《苏武传》:“前已降及物故,
凡随武还者九人。”宋祁曰:“‘物’当从南本作‘歾’,音没。”案:宋说是。《说文·歹部》:“歾,终也。”
(7)卢文弨曰:“当作‘率’,‘卒’误。”赤面:面色发红,形容将士同敌人作战的激烈。
(8)黎人:即黎民,老百姓。
(9)绣衣:绣有花纹的衣,是汉代皇帝赠给直指官的袍衣。以兴击:以军兴之法而讨击。“遣上大夫衣绣衣以兴击之”,指公元前99 年,山东泰安、诸城一带农民在徐勃等人领导下起义,汉武帝派直指官暴胜之等前往镇压。
(10)元元,见《本议篇》注释。
(11)莫必其命:生命没有保障。
(12)斐(f7i)然:安然。
(13)欲毕匈奴:想要完成征服匈奴的战争。
【译文】
文学说:你们官吏讲对外政策,议论的都是侥幸求得暂时的权宜之计,而不考虑后果。张骞讲了大宛的汗血马,安息的真玉大鸟,皇上听了很快意,便兴师动众征伐大宛,经过很长的时间才攻克。到万里之外的地方去攻打别的国家,军队还没有交战就死亡了一大半,虽然攻破大宛得到宝马,不是什么好计策。那时,将士们同四方的敌人激烈地作战,军队一队接一队,各地都在征兵。百姓困苦,于是奸伪的人越来越多,盗贼四外作乱。地方官不能禁止,城镇也不得安宁。朝廷然后派遣上大夫暴胜之穿着绣衣以军兴之法而讨击。在这个时候,豪民百姓的生命都没有保障。所以华山以东才能出众的人,颇有反叛的企图。依靠武帝至高无上的智慧,才使其安定下来。其罪祸全在于你们想要完成征服匈奴的战争而忽略了眼前的利益啊。这样为皇上出主意,可以说是忠吗?
作者: 阿弥托佛    时间: 2023-3-2 06:14

谢谢分享!
作者: 阿弥托佛    时间: 2023-3-4 08:48

谢谢分享!




欢迎光临 华声论坛 (http://bbs.voc.com.cn/)