Board logo

标题: 《汉书·食货志》下诗解6修堤漕渠赈灾费巨天子赡马胡商滞财役贫冶铸煮盐不佐公家 [打印本页]


作者: 达性畅情    时间: 2023-4-25 16:32     标题: 《汉书·食货志》下诗解6修堤漕渠赈灾费巨天子赡马胡商滞财役贫冶铸煮盐不佐公家

《汉书·食货志》下诗解6修堤漕渠赈灾费巨天子赡马胡商滞财役贫冶铸煮盐不佐公家

《史记·平准书》诗解5击胡修堤漕渠赈灾费巨天子损膳出御府禁藏以赡之

题文诗:

明年骠骑,再出击胡,大克获胜.其浑邪王,

率数万众,来降于是,汉发车三,万两迎之.

既至受赏,赐及有功,之士是岁,费百余万.

先是前十,余岁河决,灌梁楚地,固已数困,

而缘河之,郡堤塞河,辄坏决费,不可胜计.

其后番系,欲省底柱,之漕穿汾,河渠以为,

溉田郑当,时为渭漕,回远凿漕,直渠自长,

安至华阴;朔方亦穿,溉渠作者,各数万人,

历二三期,而功未就,费亦各以,巨万十数.

天子为伐,胡盛养马,马之往来,食长安数,

万匹卒牵,掌者关中,不足乃调,旁近郡而,

胡降者数,万人皆得,厚赏衣食,仰给县官,

县官不给,天子损膳,解乘舆驷,出御府禁,

臧以澹之.其明年山,东被水灾,民多饥乏,

于是天子,遣使者虚,郡国仓廪,以赈贫民.

犹不足又,募豪富人,相假贷尚,不能相救,

乃徙贫民,于关以西,充朔方以,南新秦中,

七十余万,衣食皆仰,给于县官.数岁贷与,

产业使者,分部护之,冠盖相望,费以亿计,

县官大空.富商贾或,滞财役贫,转毂百数,

废居居邑,封君皆氐,首仰给焉.冶铸煮盐,

财累万金,而又不佐,公家之急,黎民重困.


    【原文】


  其明年,骠骑仍再出击胡,大克获。浑邪王率数万众来降,于是汉发车三万两迎之。既至,受赏,赐及有功之士。是岁费凡百余巨万。

【译文】
  又过了一年,骠骑将军依然再次出兵攻打匈奴,大获全胜。浑邪王率领几万人来投降,于是汉朝派出三万辆车去迎接他们。到来后,授给他们赏赐,赏赐包括有功的人。这一年耗费共一百多亿。
【原文】


  先是十余岁,河决,灌梁、楚地,固已数困,而缘河之郡堤塞河,辄坏决,费不可胜计。其后番系欲省底柱之漕,穿汾、河渠以为溉田;郑当时为渭漕回远,凿漕直渠自长安至华阴;而朔方亦穿溉渠。作者各数万人,历二三期而功未就,费亦各以巨万十数。

【译文】

在这之前十多年,黄河决口,淹没了梁国、楚国地区,本来已几次陷入困境,又依着黄河旁边的郡县筑堤堵塞黄河决口,很快又崩溃,耗费不计其数。这以后,番系打算节省底柱的水,沟通汾水、黄河的水渠用来灌溉田地;郑当时认为渭水的漕运曲折路远,就开凿漕运的笔直水渠从长安一直到华阴;而且朔方也在开通灌溉水渠。劳作的人各有几万人,费时两三年而仍未成功,花费也各以十亿计。
【原文】


  天子为伐胡故,盛养马,马之往来食长安者数万匹,卒掌者关中不足,乃调旁近郡。而胡降者数万人皆得厚赏,衣食仰给县官,县官不给,天子乃损膳,解乘舆驷,出御府禁臧以澹之。

【译文】
天子因为攻打匈奴的缘故,就大养马匹,马匹往来长安取用饲料的有几万匹,牧马的人看到关中不足,就调用长安边靠近的郡县。而匈奴投降的几万人都得到很厚的赏赐,衣食都依靠政府供给,政府供给不足,天子就减少饭食,解下座车的马匹,拿出御府收藏的财物来供给他们。
【原文】


  其明年,山东被水灾,民多饥乏,于是天子遣使虚郡国仓廪以振贫。犹不足,又募豪富人相假贷。尚不能相救,乃徙贫民于关以西,及充朔方以南新秦中,七十余万口,衣食皆仰给于县官。数岁贷与产业,使者分部护,冠盖相望,费以亿计,县官大空。而富商贾或滞财役贫,转毂百数,废居居邑,封君皆氐首仰给焉。冶铸煮盐,财或累万金,而不佐公家之急,黎民重困。

【译文】

又过了一年,山束遭受水灾,百姓很多都饥饿困乏,于是天子派使者用尽郡国仓库的粮食来救济贫民。仍不够,就召集富人来借贷。这些仍不能相拯救,就迁徙贫民到关以西的地方,以及补充到朔方以南的新秦中,有七十多万人,衣食都要依靠政府供给。好几年,贷钱给生产和作业,使者分批护送,前后车相连,花费以亿计,政府大空虚。而富有的商人有的积贮财货,役使贫民,运输的车子有好几百辆,有的住在邑中囤积居奇,贱买贵卖,封国的君主都低头仰仗他们供给。冶炼钢铁,铸造器物以及煮盐,财产有的积累达万金,但不支援政府的困难,百姓更加困苦。
作者: 阿弥托佛    时间: 2023-4-27 07:15

谢谢分享!
作者: 阿弥托佛    时间: 2023-4-27 07:15

谢谢分享!




欢迎光临 华声论坛 (http://bbs.voc.com.cn/)