Board logo

标题: 《汉书·食货志》下诗解15莽性躁扰每有兴造必依古经开赊贷张五均设诸斡十分一贡[原创] [打印本页]


作者: 达性畅情    时间: 2023-4-27 16:21     标题: 《汉书·食货志》下诗解15莽性躁扰每有兴造必依古经开赊贷张五均设诸斡十分一贡[原创]

《汉书·食货志》下诗解15莽性躁扰每有兴造必依古经开赊贷张五均设诸斡十分一贡

题文诗:

铸作钱布,皆用铜而,淆以连锡,文质周郭,

仿汉五铢,钱云金银,与它物杂,色不纯好,

龟币不盈,五寸贝币,不盈六分,不为宝货.

元龟为蔡,非四民所,所居有入,大卜受直.

百姓愦乱,其货不行.民私以五,铢钱市买.

莽患下诏:敢诽井田,挟五铢钱,者为惑众,

投诸四裔,以御魑魅.于是农商,失业食货,

俱废民涕,泣于市道.坐卖买田,宅奴婢铸,

钱抵罪者,自公卿大,夫至庶人,不可称数.

莽知民愁,乃但行小,钱直一与,大钱五十,

二品并行,龟贝布寝.莽性躁扰,不能无为,

每有兴造,必欲依古,得经文国,师公刘歆,

言周朝有,泉府之官,收不雠货,与欲得者,

即易所谓:理财正辞,禁民为非.莽下诏曰:

夫周礼有,赊贷乐语,亦有五均,传记又各,

有斡官焉.今开赊贷,张其五均,设诸斡者,

以齐众庶,抑并兼也.遂于长安,及五都立,

五均官更,名长安东,西市令及,洛阳邯郸,

临菑及宛,成都市长,皆为五均,以司市师,

东市称京,西市称畿,洛阳称中,余四都各,

用东西南,北为称皆,置交易丞,五人及钱,

府丞一人,工商者能,采金银铜,铅锡登龟,

取贝者皆,自占司市,钱府顺时,气而取之.

又以周官,税民之法:凡田不耕,为不殖出,

三夫之税;城郭中宅,不树艺者,为不毛出,

三夫之布;浮游无事,之民出夫,布一匹其,

不能出布,冗作县官,供衣食之.诸取众物,

鸟兽鱼鳖,百虫于林,水泽及畜,牧者嫔妇,

桑蚕织纴,纺绩补缝,工匠医巫,卜祝及它,

方技商贩,贾人坐肆,列里区及,谒舍者皆,

各自占所,为于其所,之县官除,其本计利,

十一分之,以一为贡.敢不自占,自占不以,

实者尽没,入所采取,劳作一岁,为其县官.
  【原文】


  铸作钱布皆用铜,淆以铅锡,文质周郭仿汉五铢钱云。其金、银与它物杂,色不纯好,龟不盈五寸,贝不盈六分,皆不得为宝货。元龟为蔡,非四民所得居,有者,入大卜受直。

【译文】

铸造钱币都用铜,杂以铅和锡,形状轮廓都仿照五铢钱。其中金银和其他物质相杂,颜色不纯正,龟不满五寸,贝不满六分,都不得成为宝货。大龟就是蔡,不是一般百姓所能畜养的,有大龟的,交给大卜接受报酬。
【原文】


  百姓愦乱,其货不行。民私以五铢钱市买。莽患之,下诏:“敢非井田、挟五铢钱者为惑众,投诸四裔以御魑魅。”于是农、商失业,食、货俱废,民涕泣于市道。坐卖买田、宅、奴婢、铸钱抵罪者,自公卿大夫至庶人,不可称数。莽知民愁,乃但行小钱直一,与大钱五十,二品并行,龟、贝、布属且寝。

【译文】
百姓烦乱,这些货币都行不通。百姓私自用五铢钱到市场上购买货物。王莽对此感到忧患,就下韶说:“敢非议井田挟带五铢钱的就是惑众,把他们流放到四方边远地区去防御魑魅。”于是农民、商人都失掉本业,粮食、货物都没有了,百姓在市场的道路上哭泣。犯下买卖田宅、奴婢、铸钱的罪行受到处罚的人,自公卿大夫到平民,数不胜数。王莽知道百姓怨恨,就衹流行值一钱的小钱和值五十钱的大钱,二类一同使用,龟、贝、布等类暂且停止使用。
【原文】


  莽性躁扰,不能无为,每有所兴造,必欲依古得经文。国师公刘歆言周有泉府之官,收不雠,与欲得,即《易》所谓“理财正辞,禁民为非”者也。莽乃下诏曰:“夫《周礼》有赊、贷,《乐语》有五均,传记各有斡焉。今开赊贷,张五均,设诸斡者,所以齐众庶,抑并兼也。”遂于长安及五都立五均官,更名长安东、西市令及洛阳、邯郸、临菑、宛、成都市长皆为五均司市师、东市称京,西市称畿,洛阳称中,余四都各用东、西、南、北为称,皆置交易丞五人,钱府丞一人,工商能采金、银、铜、铅锡,登龟、取贝者,皆自占司市钱府,顺时气而取之。

【译文】
王莽性情急躁好动,不能清静无为,每次有所兴作创造,一定要仿造古代取得经上的文字。国师公刘歆说周朝有泉府官,收购市上的滞销的货物,给予人们想得到的,即《周易》所说的“用正确的辞令来治理财货,禁止百姓为非作歹”。王莽就下韶说:“《周礼》有赊贷,《乐语》有五均,传记上各自有斡官。现在开放赊贷,实行五均,设立各斡官,是用来统一百姓,抑制兼并。”于是在长安以及五都设立五均官,改长安东西市令以及洛阳、邯郸、临甾、宛、成都的市长各为五均司市师。东市称作京,西市称作畿,洛阳称为中,其余四都各用束、西、南、北来称呼,都设置交易丞五人,钱府丞一人。工匠、商人能开采金、银、铜、铅、锡并进献龟贝的,都自己向司市钱府申报,按照一定时机来开采。

【注释】

雠:.售。贾:通“价”。

【原文】

又以《周官》税民:凡田不耕为不殖,出三夫之税;城郭中宅不树艺者为不毛,出三夫之布;民浮游无事,出夫布一匹。其不能出布者,冗作,县官衣食之。诸取众物、鸟、兽、鱼、鳖、百虫于山林、水泽及畜牧者,嫔妇桑蚕、织纴、纺绩、补缝,工匠、医、巫、卜、祝及它方技、商贩、贾人坐肆、列里区、谒舍,皆各自占所为于其所之县官,除其本,计其利,十一分之,而以其一为贡。敢不自占、自占不以实者,尽没入所采取,而作县官一岁。

【译文】
又根据《周官》上收取百姓的税法:凡田不耕种为不生产,要交三个劳力的税;城郭中住宅周围不栽树木果实及菜蔬的为不种植,要交三个劳力的布帛;百姓游荡不从事生产的,交劳力役使的费用一匹。其中不能交布的人,做散工,由政府来供给衣食。所有猎取各种物质,包括乌兽、鱼鳖、百虫于山林、水泽以进行畜养牲畜的人,喂养桑蚕织丝缕和纺织缝补的妇女,工匠、医生、巫师、 卜祝以及方技、商贩、商人坐列在市场和客舍的人,在各自向自己所在地的政府申报自己的所作所为,除掉他的本钱,计算他的利润,收取十分之一的税,再以其中之一作为贡,有胆敢不自己申报的,自报不合实际的,全部没收他所收获的,再为政府劳作一年。
作者: 阿弥托佛    时间: 2023-4-29 07:03

谢谢分享!
作者: 阿弥托佛    时间: 2023-4-29 07:03

谢谢分享!




欢迎光临 华声论坛 (http://bbs.voc.com.cn/)