标题:
《天工开物》卷18珠玉诗解3玉2琢玉解玉沙出顺天镔铁刀者别施精巧[原创]
[打印本页]
作者:
达性畅情
时间:
2023-6-26 17:47
标题:
《天工开物》卷18珠玉诗解3玉2琢玉解玉沙出顺天镔铁刀者别施精巧[原创]
《天工开物》卷18珠玉诗解3玉2琢玉解玉沙出顺天镔铁刀者别施精巧
题文诗:
此外西洋,唯琐里有,异玉平时,白色晴日,
映出红色,阴雨时又,为青色此,可谓玉妖,
尚方有之.朝鲜西北,太尉山有,千年璞中,
藏羊脂玉,与葱岭美,者元殊异.其他虽有,
载志闻见,则未经也.凡玉由彼,地缠头回,
其俗人首,一岁裹布,一层老则,臃肿之甚,
故名缠头,回子国王,谨不见发.问其故则,
云倘见发,则岁凶荒,可笑之甚,或溯河舟,
或驾橐驼,经庄浪入,嘉峪而至,甘州肃州.
中国之贩,玉者至此,互市得之,东入中华,
卸萃燕京.玉工辨璞,高下定价,后琢良玉,
虽集京师,琢工巧则,首推苏郡.玉初剖时,
冶铁以为,圆盘盆水,盛沙足踏,圆盘使转,
添沙剖玉,逐忽划断.中国解玉,沙出顺天,
府玉田与,真定邢台,两邑其沙,非出河中,
有泉流出,精粹如面,借以攻玉,永无耗折.
既解之后,别施精巧,工夫得用,镔铁刀者,
则为利器.镔铁亦出,西番哈密,卫砺石中,
剖之乃得.凡玉器琢,余碎取作,笔钿花用.
又碎不堪,者碾筛和,泥涂琴瑟.琴有玉声,
以此故也.凡镂刻绝,细处有难,施锥刃者,
以蟾蜍添,画后锲之.物理制服,殆不可晓.
凡假玉以,砆碔充者,如锡于银,昭然易辨.
近则捣舂,上料白瓷,细过微尘,以白蔹汁,
调成为器,干燥玉色,烨然此其,伪最巧云.
珠玉之与,金银胎性,相反金银,受日精必,
沉埋深土,结成珠玉,宝石者受,月华不受,
寸土掩盖.宝石在井,上透碧空,珠在重渊,
玉在峻滩,但受空明,水色盖上.珠有螺城,
螺母居中,龙神守护,人不敢犯.数应入世,
用者螺母,推出人取.玉初孕处,亦不可得.
玉神推徙,入河然后,恣取与珠,宫同神异.
【原文】
此外,唯西洋琐里①有异玉,平时白色,晴日下看映出红色,阴雨时又为青色,此可谓之玉妖②,尚方有之。朝鲜西北太尉山有千年璞,中藏羊脂玉③,与葱岭美者元殊异。其他虽有载志,闻见则未经也。凡玉由彼地缠头回其俗,人首一岁裹布一层,老则臃肿之甚,故名缠头回子。其国王亦谨不见发。问其故,则云见发则岁凶荒,可笑之甚,或溯河舟,或驾橐驼,经庄浪入嘉峪,而至于甘州与肃州④。中国贩玉者,至此互市得之,东入中华,卸萃燕京。玉工辨璞高下定价,而后琢之良玉虽集京师,工巧则推苏郡。
【注释】
①西洋琐里:《明史·外国传》有西洋琐里(Sola)之名,在今印度科罗曼德尔(Coromandel)海沿岸。
②玉妖:一种异玉,可能指金刚石Diamond,成分为碳C,等轴晶系,呈八面体晶形,纯者无色透明、折光率强,能呈现不同色泽。
③羊脂玉:新疆产上等白玉,半透明,色如羊脂。
④从新疆向内地的路线应为:新疆→嘉峪关→肃州(今酒泉)→甘州(今张掖)→庄浪(今陇东庄浪、华亭一带)→陕西。
【译文】
此外,只有西洋琐里产有异玉,平时白色,晴天在阳光下显出红色,阴雨时又成青色,这可谓之玉妖,宫廷内才有这种玉。朝鲜西北的太尉山有一种千年璞,中间藏有羊脂玉,与葱岭所出的美玉没有什么不同。其余各种玉虽书中有记载,但笔者未曾见闻。玉由葱岭的缠头的回族人其风俗是男人经年在头部裹一层布,故名缠头回人。其上层统治者也是不将头发露在外面,问其原因,则据说一露头发就会年成不好,这种习俗很好笑或者是沿河乘船,或者是骑骆驼,经庄浪卫运入嘉峪关,而到甘肃甘州(今张掖)、肃州(今酒泉)。内地贩玉的人来到这里从互市而得到玉后,再向东运,一直会集到北京卸货。玉工辨别玉石等级而定价后开始琢磨。良玉虽集中于北京,但琢玉的工巧则首推苏州。
【原文】
凡玉初剖时,冶铁为圆盘,以盆水盛沙,足踏圆盘使转,添沙①剖玉,逐忽划断。中国解玉沙出顺天[府]玉田与真定、邢台两邑。其沙非出河中,有泉流出精粹如面,借以攻玉,永无耗折。既解之后,别施精巧工夫。得镔铁②刀者,则为利器也。镔铁亦出西番哈密卫砺石中,剖之乃得。
【注释】
①添沙:研磨、琢磨玉的硬沙,一种是石榴石Carnet,常用的为铁铝榴石Almandite,红色透明,硬度为7,产于河北邢台。另一种为刚玉Corundum,天然结晶氧化铝,有蓝、红、灰白等色,硬度为9,产于河北平山。
②镔铁:坚硬的精炼钢铁。
【译文】
开始剖玉时,用铁做个圆形转盘,将水与沙放入盆内,用脚踏动圆盘旋转,再添沙剖玉,一点点把玉划断。剖玉所用的沙,在内地出自顺天府玉田(今河北玉田)和真定府邢台(今河北邢台)两地,此沙不是产于河中,而是从泉中流出的细如面粉的细沙,用以磨玉永不耗损。玉石剖开后,再用一种利器镔铁刀施以精巧工艺制成玉器。镔铁也出于新疆哈密的类似磨刀石的岩石中,剖开就能炼取。
【原文】
凡玉器琢余碎,取笔钿花①用。又碎不堪者,碾筛和泥涂琴瑟。琴有玉声,以此故也。凡镂刻绝细处,难施锥刃者,以蟾蜍②添画而后锲之。物理制服,殆不可晓。凡假玉以砆碔③充者,如锡之于银,昭然易辨。近则捣舂上料白瓷器,细过微尘,以白蔹④诸汁调成为器,干燥玉色烨然,此伪最巧云。
【注释】
①钿(diàn)花:用金银、玉贝等材料制成花案,再镶嵌在漆器、木器上作装饰品。
②蟾蜍(chán chú):俗名癞蛤蟆,蟾蜍科Bufo bufo gargarizans动物耳腺、皮腺的白色分泌物。
③砆碔(fū wǔ):似玉的石。
④白蔹(liàn):葡萄科多年生蔓草植物Ampelopsis japonica,根部有黏液。原文作“白敛”,今改为白蔹。
【译文】
琢磨玉器时剩下的碎玉,可取来作钿花。碎不堪用的则碾成粉,过筛后与灰混合来涂琴瑟,由此使琴有玉器的音色。雕刻玉器时,在细微的地方难以下锥刀,就以蟾蜍汁填画在玉上,再以刀刻。这种一物克一物的道理还难弄清。用砆碔冒充假玉,有如以锡充银,很容易辨别。最近有将上料白瓷器捣得极碎,再用白蔹等汁液粘调成器物,干燥后有发光的玉色,这种作伪方法最为巧妙。
【原文】
凡珠玉、金银胎性相反。金银受日精,必沉埋深土结成。珠玉、宝石受月华,不受寸土掩盖。宝石在井,上透碧空,珠在重渊,玉在峻滩,但受空明、水色盖上。珠有螺城,螺母居中,龙神守护,人不敢犯。数应入世用者,螺母推出人取。玉初孕处,亦不可得。玉神推徙入河,然后恣取,与珠宫同神异云①。
【注释】
①同李时珍《本草纲目》中关于松脂变琥珀及琥珀拾芥的精彩论述相比,这里一大段神怪之谈倒是应当删去的。
【译文】
珠玉与金银的生成方式相反。金银受日精,必定埋在深土内形成;而珠玉、宝石则受月华,不要一点泥土掩盖。宝石在井中直透青空,珠在深水里,而玉在险峻湍急的河滩,但都受着明亮的天空或河水覆盖。珠有螺城,螺母在里面,由龙神守护,人不敢犯。那些注定应用于世间的珠,由螺母推出供人取用。在原来孕玉的地方,也无法令人接近。只有由玉神将其推迁到河里,才能任人采取,与珠宫同属神异。
作者:
阿弥托佛
时间:
2023-6-28 07:38
谢谢分享!
作者:
阿弥托佛
时间:
2023-6-28 07:38
谢谢分享!
欢迎光临 华声论坛 (http://bbs.voc.com.cn/)