发表时间:2023-1-19 16:35
谭峭《化书》卷3德化5谗不敢语天下至公刻画功贵无状酒醴君民互盗恩赏不妄养民无为达性畅情 发表在 国学问答|国学 华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-59-1.html
谭峭《化书》卷3德化诗解5谗不敢语天下至公刻画功贵无状酒醴君民互盗恩赏不妄养民无为
题文诗: 藏于人者,谓之机也,奇于人者,谓之谋也. 其殊不知,道德之机,众人所知;仁义之谋, 众人所无.是故已有,赏罚之教,则邪道进, 有亲疏分,则小人入.弃金于市,盗不敢取; 询政于朝,谗不敢语,天下至公.画者不敢, 易于图象,苟轻易之,必有咎也.刻者不敢, 侮于本偶,苟侮之则,必贻祸也.我始制作, 要敬于我,寘祸于我.是故张机,者用于机, 设险者死,于险也而,建功者其,终辱于功, 立法者其,卒罹于法.动一窍则,百窍相会, 举一事则,万事有害,故此所以,机贵乎明, 险贵乎平,功贵无状,法贵无象.能出刻画, 者可以名,之为大象.夫酒醴者,迫之饮愈, 不饮恕之,饮愈欲饮.故抑人者,人必抑之, 能容人者,人必容之;贷其死者,乐其死也; 贷其输者,乐其输也.所以民盗,君德君盗, 民之力也.能知反覆,道者可居,兆民之职. 侯者人贵,金者人重,众人封公,而得侯者, 不美众人,分玉而得,金者不乐.是故赏不, 可妄行恩,不可妄施.其当由为,争夺之渐, 其不当即,为乱亡基.故我自卑,赏不能大, 我自俭则,恩不得奇.历观乱亡,史皆骄侈, 皆由恩赏,之所为也.民不怨火,而怨使之, 禁火也者;民不怨盗,而怨使之,防盗也者. 是故济民,不如不济,爱民不如,不爱之也. 天有雨露,所以招怨;神受祷祝,所以招谤. 禁民火不,如禁心火,防人盗不,如防我盗, 养民如是.政者正也,正己真情,无为而治. 化书之57:谗语 【原文】 藏于人者谓之机,奇于人者谓之谋。殊不知道德之机,众人所知;仁义之谋众人所无。是故有赏罚之教则邪道进,有亲疏之分则小人入。夫弃金于市,盗不敢取;询政于朝,谗不敢语,天下之至公也。 【译文】 隐藏起来引而不发的东西对人来说被称之为机,出奇制胜的东西对人来说被称之为谋。殊不知道德所隐藏起来引而不发的东西是什么众人都已经知道了,但是仁义出奇制胜的东西是什么众人都不知道。因此有了赏罚制度则有了歪门邪道,有了亲疏远近之分则有了奸诈之人乘机介入。若将金钱丢弃在大街上,无人敢去拾取;君王在朝堂上向众位大臣商讨政务,奸佞之人不敢进谗言候,天下就达到最公正状态。 化书之58:刻画 【原文】 画者不敢易于图象,苟易之,必有咎。刻者不敢侮于本偶,苟侮之,必贻祸。始制作于我,又要敬于我,又寘祸于我。是故张机者用于机,设险者死于险,建功者辱于功,立法者罹于法。动一窍则百窍相会,举一事则万事有害,所以机贵乎明,险贵乎平,功贵乎无状,法贵乎无象。能出刻画者,可以名之为大象。 【译文】 作画的人不敢漫不经心于自己绘画的图像,若漫不经心,则必然有过失;雕刻的匠人不敢侮辱自己雕刻的雕像,若侮辱了,必然留下祸患。一开始是由我制作出来的,我还要尊敬它,它还会给我带来祸害。因此,使用计谋的人被自己计谋所伤,设置陷阱的人被自己设置的陷阱所陷,立下功劳的人被自己的功劳所害,立法的人最终被自己所立的法律制裁。变动一件事情的关窍则有成百件事情的关窍发生变化,发动一件事情则对千万的事情有损害。所以计谋重要的地方在于公开,陷阱重要的地方在于普通,功劳重要的地方在于没有凭证,法律重要的地方在于没有条律。能高出像雕刻和画像这样境界的,就可以称之为大家。 【注释】 寘(zhì):安排,放置 化书之59:酒醴 【原文】 夫酒醴者,迫之饮愈不饮,恕之饮愈欲饮。是故抑人者人抑之,容人者人容之;贷其死者乐其死,贷其输者乐其输。所以民盗君之德,君盗民之力。能知反覆之道者,可以居兆民之职。 【译文】 对于喝酒的人来说,越是强迫他喝酒,他就越是不愿意喝,越是不让他喝酒,他就越是想要喝。因此欺负别人的人也会受到别人的欺负,宽容别人的人也得到别人的宽容;死罪得到宽恕的人死的心甘情愿,输钱得到豁免的人输的心甘情愿。所以百姓依靠君王的德行,君王依靠百姓的力量。能知道君王和百姓之间相互关系的人,可以就任管理百姓的职位。 【注释】 贷:饶恕,宽恕 化书之60:恩赏 【原文】 侯者人所贵,金者人所重,众人封公而得侯者不美,众人分玉而得金者不乐。是故赏不可妄行,恩不可妄施。其当也由为争夺之渐,其不当也即为乱亡之基。故我自卑则赏不能大,我自俭则恩不得奇。历观乱亡之史皆骄侈,恩赏之所以为也。 【译文】 王侯被人们尊重,金钱被人们看重,众人在分封时得到了王侯之位的并不感到欢欣,众人在分珠玉时得到金钱的并不感到喜悦。因此奖赏不可以滥发,恩宠不可以滥施。赏罚使用恰当的,就成为争权夺利的发端;使用不恰当的,就成为引发国家动乱导致亡国的祸源。因此对自认卑微的,奖赏不能过大,对自身节俭的,恩宠不得特殊。历史上动乱亡国的,都是因为骄奢淫逸,君王恩宠奖赏滥为所造成的。 化书之61:养民 【原文】 民不怨火而怨使之禁火,民不怨盗而怨使之防盗。是故济民不如不济,爱民不如不爱。天有雨露,所以招其怨;神受祷祝,所以招其谤。夫禁民火不如禁心火,防人盗不如防我盗,其养民也如是。 【译文】 百姓并不怨恨火,而怨恨那些禁止百姓使用火的;百姓并不怨恨盗贼,而怨恨那些使得百姓防范盗贼的。因此救济百姓不如不救济,爱护百姓不如不爱护。天上因为有雨水,所以招致怨恨;神明因为接受百姓的祷祝,所以招致诽谤。禁止百姓使用火不如消除百姓心里的不满,防范盗贼的偷盗不如防范来自内部的偷盗。这也就是管理百姓的方法。 |