发表时间:2022-11-22 16:47
《晏子春秋》卷5内篇杂(上)19游纪得金壶中书晏子因讽20贤鲁昭公去国自悔谓无及已达性畅情 发表在 国学问答|国学 华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-59-1.html
《晏子春秋》卷5内篇杂(上)诗解19景公游纪得金壶中书晏子因以讽之20景公贤鲁昭公去国而自悔晏子谓无及已(临难铸兵噎遽掘井虽速无及)
题文诗: 景公游纪,国得金壶,发视之中,有丹书曰: 食鱼无反,勿乘驽马.公曰善哉!如若之言, 食鱼无反,恶其鱢也;勿乘驽马,则恶其取, 道不远也.晏子曰否,食鱼无反,毋尽民力! 勿乘驽马,则无置不,肖于侧乎!公曰有书, 纪何以亡?晏子对曰:有以亡也,婴也闻之, 君子有道,悬之于闾;纪有此言,注之乎壶, 不亡何待!鲁昭公昔,弃国走齐,齐公问曰: 君何年少,弃国之早?奚道至此?昭公对曰: 吾少时人,多爱我吾,体不能亲;多谏我者, 志不能用;故内无拂,而外无辅,辅拂无人, 谄谀我者,甚众譬之,犹秋蓬也,孤其根而, 美其枝叶,秋风一至,根且拔矣;公以其言, 语晏子曰:使是人反,其国岂不,为古贤君? 对曰不然.愚者多悔,不肖自贤,溺不问坠, 迷不问路.溺后问坠,迷后问路,譬犹临难, 而遽铸兵,噎遽掘井,虽速无及.亡羊补牢. 【原文】 景公游纪得金壶中书晏子因以讽之第十九 景公游于纪,得金壶,乃发视之,中有丹书,曰:“食鱼无反,勿乘驽马。” 公曰:“善哉!知苦言(1),食鱼无反,则恶其鱢也;勿乘驽马,恶其取道不远也。” 晏子对曰:“不然。食鱼无反,毋尽民力乎!勿乘驽马,则无置不肖于侧乎!” 公曰:“纪有书,何以亡也?” 晏子对曰:“有以亡也。婴闻之,君子有道,悬之闾。纪有此言,注之壶,不亡何待乎!” 19【译文】 【注释】 (1) 景公到纪国游玩,得到一个金壶,于是打开来看。里面有丹书,写着:“吃鱼不要翻过来,不要骑劣马。”景公说:“好啊!我知道这话的意思。吃鱼不要翻过来,是厌恶它的腥臊;不要骑劣马,是厌烦它走不了远路。”晏子回答说:“不是这样。吃鱼不要翻过来,是不要用尽百姓的力量!不要骑劣马,则是不要将不肖之人放在身边。”景公说:“纪国有这样的丹书,为什么会亡国呢?”晏子回答说:“亡国是有原因的。我听说,君子有治国的策略,要高悬于里闾。纪国有丹书,却装在壶中,不灭亡还等待什么呢?” 俞樾云:「按『知』當作『如』,『苦』當作『若』,皆形似而誤也。『善哉如若言』,猶云『善哉如若所言』。」◎黃以周云:「『苦』字誤,元刻作『若』,盧校同。」◎則虞案:綿眇閣本作「苦」,楊本、凌本俱作「若」。 【原文】 景公贤鲁昭公去国而自悔晏子谓无及已第二十 鲁昭公弃国走齐,齐公问焉,曰:“ 君何年之少,而弃国之蚤?奚道至于此乎?” 昭公对曰:“吾少之时,人多爱我者,吾体不能亲;人多谏我者,吾志不能用;好则内无拂而外无辅(1),辅拂无一人,谄谀我者甚众。譬之犹秋蓬也,孤其根而美枝叶,秋风一至,根且拔矣。” 景公辩其言,以语晏子,曰:“使是人反其国,岂不为古之贤君乎?” 晏子对曰:“不然。夫愚者多悔,不肖者自贤,溺者不问坠,迷者不问路。溺而后问坠,迷而后问路,譬之犹临难而遽铸兵,噎而遽掘井,虽速亦无及已。” 20【译文】 鲁昭公失位而逃亡到齐国,齐公问道:“您为何年纪轻轻却早早失去了国家?为何落到这样的地步?”昭公回答说:“我年轻的时候,很多人爱戴我,我却礼待而不能信任他们;很多人向我进谏,而我独断专行不采纳他们的意见。所以,内外都没有辅佐之人。辅佐的人一个也没有,谄谀之人却特别多。就好像是秋蓬,它的根孤单而它的枝叶华美,秋风一到,就拔根而去了。”景公被他的话所打动,将这些话告诉了晏子,并说:“如果让昭公返回他的国家,难道不会成为一个像古代贤君一样的明君吗?”晏子回答说:“不是这样。愚蠢的人好后悔,无能的人好说自己有才干,落水的人事先不问深浅,迷路的人事后才问路。这就像已经面临大难才急忙去打造兵器,噎住了才急忙去挖井,即使再快也来不及了。” 【注释】 (1)蘇輿云:「王氏雜志『好』作『是』。」◎王念孫云:「案『則』本作『以』,『是以』二字,乃推言其所以無輔弼之故,今本作『是則』,亦後人以說苑改之。治要、類聚、御覽並作『是以』(今本類聚脫『以』字,御覽脫『是』字,唯治要不誤)。」◎黃以周云:「『好』字誤,元刻作『是』。」◎則虞案:說苑「拂」作「聞」,「輔」下有「也」字,治要、御覽引「拂」作「弼」,治要又無「而」字。指海本「好則」已改為「是以」。 |