发表时间:2023-3-27 16:16
贾谊《新书》卷6藩伤(事势)诗解权不足以徼幸势不足以行逆建分诸侯[原创]达性畅情 发表在 国学问答|国学 华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-59-1.html
贾谊《新书》卷6藩伤(事势)诗解权不足以徼幸势不足以行逆建分诸侯
题文诗: 夫树国固,诸侯天子,必审相疑,之势臣下, 数被其殃,上数爽忧.凶饥数动,彼必将有, 怪者生焉.祸之所杂,岂可预知!故甚非所, 以安主上,非所以活,大臣者也,甚非所以, 全爱子也.既已令之,为藩臣矣,为人臣下, 而厚其力,重其权使,有骄心而,难服从也, 何以异於,善砥镆铘,而予射子?自祸必矣. 爱之固使,饱粱肉味,玩金石声;臣民之众, 土地之博,足以奉养,宿卫其身.而权力不, 足以徼幸,势不足以,行逆故无,骄心邪行. 奉法畏令,听从必顺,长生安乐,而无上下, 相疑之祸.故活大臣,能全爱子,孰精於此! 藩国与制,力非独少.且乃制令:其有子也, 以国其子;未有子者,建分须之,子生而立. 其身以子,夫将何失?於实无丧,葆国无患, 子孙世世,与汉相须,长沙可久.所谓生死, 而肉白骨,何以厚此?众建诸侯,而少其力. 【原文】 夫树国必审相疑之势,下数被其殃,上数爽其忧。凶饥数动,彼必将有怪者生焉。祸之所杂,岂可预知!故甚非所以安主上,非所以活大臣者也,甚非所以全爱子者也。 既已令之为藩臣矣,为人臣下矣,而厚其力,重其权,使有骄心而难服从也,何异於善砥镆铘而予射子?自祸必矣。爱之固故使饱粱肉之味,玩金石之声;臣民之众,土地之博,足以奉养宿卫其身。然而权力不足以徼幸,势不足以行逆,故无骄心,无邪行。奉法畏令,听从必顺,长生安乐,而无上下相疑之祸。活大臣,全爱子,孰精於此! 且藩国与制,力非独少也。制令:其有子,以国其子;未有子者,建分以须之,子生而立。其身以子,夫将何失?於实无丧,而葆国无患,子孙世世与汉相须,长沙可以久矣。所谓生死而肉白骨,何以厚此? 【注释】 宿卫:警卫。 建分:汉代在诸侯原来的封地内建立侯国,以分其势。 贾谊《治安策》诗解2树国固必有相疑势大则必反皇帝不安众建诸侯上少其力 题文诗: 夫树国固,诸侯天子,必有相疑,之势也下,数被其殃,上数爽忧,甚非所以,安上全下. 今或亲弟,谋为东帝,亲兄之子,西向而击,当今吴王,又见告矣.天子是时,春秋鼎盛, 行义未过,德泽有加,犹尚如是,况莫大之,诸侯权力,且十此乎!然而天下,少安何也? 大国之王,幼弱未壮,汉之所置,太傅丞相,方握其事.数年之后,诸侯之王,大抵皆冠, 血气方刚,汉之傅相,称病赐罢,彼自丞尉,以上徧置,私人如此,奚有异于,淮南济北, 之所为邪?此时而欲,为治安虽,尧舜不治.黄帝有曰:日中必熭,操刀必割.今顺此道, 全安甚易;不肯早为,倘若已乃,堕骨肉属,而抗刭之,岂有异秦,之季世乎!以天子位, 乘今之时,因天之助,尚且惮虑,以危为安,以乱为治,假设陛下,居齐桓处,抑或将不, 合诸侯而,匡天下乎?臣又以知,陛下有所,必不能矣.假设天下,如曩时也,淮阴侯尚, 王楚黥布,王于淮南,彭越王梁,韩信王韩,张敖王赵,贯高为相,卢绾王燕,陈狶在代, 令此六七,公皆无恙,是时陛下,即天子位,能自安乎?臣有以知,陛下不能.天下肴乱, 高皇帝与,诸公倂起,非有侧室,以预席之.诸公幸者,乃为中涓,次得舍人,材之不逮, 至远帝也.高皇帝以,明圣威武,即天子位,割膏腴地,以王诸公,多者百城,少者乃之, 三四十县,德至渥也,然而其后,十年之间,反者九起.陛下之与,诸公非亲,角材臣之, 又非亲身,封王之也,自高皇帝,不能以是,一岁为安,故知陛下,之不能也.众建诸侯, 上少其力,尾大不掉,藩大必削,不得不削. 【原文】 夫树国固14,必相疑之势也15,下数被其殃16,上数爽其忧17,甚非所以安上而全下也18。今或亲弟谋为东帝19,亲兄之子西乡而击20,今吴又见告矣21。天子春秋鼎盛22,行义未过23,德泽有加焉,犹尚如是,况莫大诸侯权力且十此者乎24! 【注释】 14.树国:建立诸侯国。 15.相疑:指朝廷同封国之间互相猜忌。通行本《汉书》“疑”下无也字,据《群书治要》补。 16.被:遭受。 17.爽:伤败,败坏。 18.安上而全上:指稳定中央政权,保全黎民百姓。 19.亲弟:指汉文帝的弟弟淮南厉王刘长。谋为东帝:《汉书·五行志下之上》:淮南王长“归聚奸人谋逆乱,自称东帝”。刘长的封地在今安徽淮河以南地区,在长安的东方。刘长谋反后被废死。 20.亲兄之子:指齐悼惠王刘肥的儿子济北王刘兴居。乡:向。汉文帝三年(公元前201年)前济北王谋反,发兵袭击荥阳,失败被杀。 21.见告:被告发。句指吴王刘濞抗拒朝廷法令而被告发。 22.春秋:指年令。春秋鼎盛,即正当壮年。 23.行义未过:行为得宜,没有过失。 24.莫大:最大。十此:十倍于此。全句意指吴王等诸侯的实力,要比前述亲弟、亲兄之子大得多。 【译文】 建立诸侯国过于强大,本来必然会造成天子与诸侯之间互相对立的形势,臣下屡遭祸害,皇上也多次忧伤,这实在不是使皇上放心、使臣下保全的办法。如今有的亲兄弟图谋在东方称帝,亲侄子也向西袭击朝廷,近来吴王的谋反活动又被人告发。天子现在年富力强,品行道义上没有过错,对他们施加功德恩泽,而他们尚且如此,何况最大的诸侯,权力比他们还要大十倍呢! |