发表时间:2023-3-14 14:54
屈原《楚辞·九思7伤时》诗解愍贞良兮遇害遭桓穆兮识举才德用兮列施 [原创]达性畅情 发表在 国学问答|国学 华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-59-1.html
屈原《楚辞·九思7伤时》诗解愍贞良兮遇害遭桓穆兮识举才德用兮列施
题文诗: 惟昊天兮,昭灵陽气,发兮清明。 风习习兮,和暖百草,萌兮华荣。 堇荼茂兮,扶疏蘅芷,雕兮莹嫇。 愍贞良兮,遇害将夭,折兮碎糜。 时混混兮,浇饡哀兮,当世莫知。 览往昔兮,俊彦亦兮,诎辱系纍。 管束缚兮,桎梏百贸,易兮传卖。 遭桓穆兮,识举才德,用兮列施。 且从容兮,自慰玩琴,书兮游戏。 迫中国兮,窄陿吾欲,之兮九夷。 超五岭兮,嵯峨观浮,石兮崔嵬。 陟丹山兮,炎野屯余,车兮黄支。 就祝融兮,稽疑嘉己,行兮无为。 乃回朅兮,北逝遇兮,神孈宴娭。 欲静居兮,自娱心愁,戚兮不能。 放余辔兮,策驷忽飙,腾兮浮云。 蹠飞杭兮,越海从兮,安期蓬莱。 缘天梯兮,北上登兮,太一玉台。 使素女兮,鼓簧乘弋,龢兮讴谣。 声噭誂兮,清和音兮,晏衍要婬。 咸欣欣兮,酣乐余眷,眷兮独悲。 顾章华兮,太息志恋,恋兮依依。 怀真才兮,不遇心悲,悲兮切切。 遨仙境兮,释然神清,待兮明君。 【伤时】原文 惟昊天兮昭灵,陽气发兮清明。 风习习兮和暖,百草萌兮华荣。 堇荼茂兮扶疏,蘅芷雕兮莹嫇。 愍贞良兮遇害,将夭折兮碎糜。 时混混兮浇饡,哀当世兮莫知。 览往昔兮俊彦,亦诎辱兮系纍。 管束缚兮桎梏,百贸易兮传卖。 遭桓缪兮识举,才德用兮列施。 且从容兮自慰,玩琴书兮游戏。 迫中国兮窄陿,吾欲之兮九夷。 超五岭兮嵯峨,观浮石兮崔嵬。 陟丹山兮炎野,屯余车兮黄支。 就祝融兮稽疑,嘉己行兮无为。 乃回朅兮北逝,遇神孈兮宴娭。 欲静居兮自娱,心愁戚兮不能。 放余辔兮策驷,忽飙腾兮浮云。 蹠飞杭兮越海,从安期兮蓬莱。 缘天梯兮北上,登太一兮玉台。 使素女兮鼓簧,乘弋龢兮讴谣。 声噭誂兮清和,音晏衍兮要婬。 咸欣欣兮酣乐,余眷眷兮独悲。 顾章华兮太息,志恋恋兮依依。 【注释】 (1)昊天:苍天。昊,元气博大貌。夏天。昭灵:光明神奇。清明:节气名。 (2)堇jīn:俗称‘堇堇菜’。荼:一种苦菜。扶疏:枝叶繁茂分披貌。蘅芷:蘅芜或杜衡和白芷。雕:同‘凋’,凋零。莹嫇:幼妇。少女。碎糜:碎成麋粉。 (3)浇饡:汤浇饭。喻浊乱。俊彦:贤才俊彦。诎qū辱:委屈和耻辱。系纍:系捆缠绕。 (4)管:管仲,齐国名相。百:百里奚,秦国宰相。传卖:转卖。桓缪:春秋齐桓公和秦穆公的并称。繆,通“穆 ”。 (5)窄陿:狭窄。陿,古同‘狭’。之:去。九夷:古代称东方的九种民族。泛称少数民族。亦指其所居之地。 (6)五岭:在广东广西。丹山:南方当日之地。黄支:亦作“黄枝”。古国名。一般以为在今印度马德拉斯西南的甘吉布勒姆。稽疑:稽查问疑。 (7)朅:去。去何处。孈xié:北方神名。娭āi:>楚方言>娭她jiě,祖母;对年老妇女的尊称。 (8)辔pèi:驾驭牲口的嚼子和缰绳。策驷:鞭策驷马大车。飙腾:乘风腾起。蹠zhí:>楚方言>跳跃。飞杭:犹飞航,飞快的航船。安期:安期生,仙人名。 (9)太一:东皇。素女:神女,洁净本色少女。鼓簧:吹笙。簧,笙管中的铜叶,借指笙。乘戈:仙人名。龢hé:小笙。讴谣:讴歌歌谣。噭誂jiào diào:激越仓促。晏衍:温柔和悦有余貌。要淫:妖淫也。 (10)咸:都,皆。欣欣:欢欣貌。酣乐:沉湎于饮酒游乐。眷眷:眷顾依恋貌。章华:章华台,楚离宫。恋恋:眷恋貌。依依:依偎不舍貌。 【译文】 只有夏天最光明,生机勃发气清明。 微风习习真暖和,百草萌生花鲜嫩。 堇葵苦菜叶茂盛,杜蘅白芷叶凋零。 哀怜忠良遭迫害,都将早死而碎尸。 世浊有如汤浇饭,哀伤当世无人知。 看到往昔诸才俊,也遭屈辱被拘禁。 脚镣手铐套管仲,转手买卖百里奚。 遇到桓穆识贤能,贤才得用功烈施。 姑且逍遥聊自慰,玩味琴书来游戏。 中原局促又狭窄,我想迁居到九夷。 超越五岭真高峻,观览浮石山耸立。 登上丹山热土地,黄支国里聚车骑。 走近祝融以决疑,“无为”行事受勉励。 于是返回到北方,遇到神孈相宴嬉。 我想静居自欢娱,心中悲愁不可能。 放开缰绳鞭打马,忽刮暴风起乌云。 跳进飞船渡大海,跟随安期到蓬莱。 攀援天梯上北方,登上太一玉高台。 命令素女吹笙竽,仙人乘戈跟着唱。 歌声高亢又清和,腔调怪异而淫荡。 大家高兴很快乐,我恋家乡独悲戚。 回视章华长叹息,恋恋不舍情依依。 |