发表时间:2023-2-23 17:23
《盐铁论》卷42击之诗解2大夫:一日纵敌累世为患 贤良:偃兵厚币和亲修德[原创]达性畅情 发表在 国学问答|国学 华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-59-1.html
《盐铁论》卷42击之诗解2大夫:一日纵敌累世为患 贤良:偃兵厚币和亲修德
题文诗: 大夫又曰:昔夏后底,洪水之灾,百姓孔勤, 疲于笼臿,及至其后,咸享其功.先帝之时, 郡国颇烦,于戎事然,亦宽三陲,之役语曰: 见机不遂,者陨其功.一日违敌,累世为患. 休劳用供,因弊乘时.帝王之道,圣贤之所, 不能失也.功业有绪,恶劳不卒,犹耕者倦, 休而困止.夫事辍者,无功耕怠,者无获也. 文学对曰:地广而不,德者国危;兵强而凌, 敌者身亡.虎兕相据,蝼蚁得志.两敌相抗, 匹夫乘间.是以圣王,见利虑害,见远存近. 方今以为,县官计者,莫若偃兵,休士厚币, 结和亲修,文德而已.倘若不恤,人之急苦, 不计其难,毕所恃以,穷无用地,亡十获一, 此非文学,之所知也.人不犯我,我不犯人, 义兵无敌,文功武备,适时而兵,兵必适宜. 【原文】 大夫曰:昔夏后底洪水之灾,百姓孔勤,罢于笼臿,及至其后,咸享其功。先帝之时,郡国颇烦于戎事,然亦宽三陲之役。语曰:“见机不遂者陨功。”一日违敌,累世为患。休劳用供,因弊乘时。帝王之道,圣贤之所不能失也。功业有绪,恶劳而不卒,犹耕者倦休而困止也。夫事辍者无功,耕怠者无获也。 【注释】夏后:即夏禹。底:作动词用,制止、平定的意思。 孔:甚、很。 笼:用竹子、柳条编成的筐。臿(cha):即锸,铁锹。 陲:边境。 《左传·僖公三十三年》:“一日纵敌,数世之患。”又《三十一年》:“文不犯顺,武不违敌。”这里合用两传文。违敌,放走了敌人。张敦仁说:“‘违’当作‘遗’”。非是。休:这里指后方。劳:这里指前线。用供:即合理安排。 因弊,原作困弊,“困弊”哪能“乘时”?“困”应作“因”,形近之误。“因弊”和“乘时”,语意相偶。《淮南子·氾论篇》:“乘时应变。”“应变”义与“因弊”相近。本书《世务篇》:“因时而发,乘而可动。”也是以“因”“乘”对举,今改。说略本陈遵默。倦:疲劳。 【译文】大夫说:从前,夏禹治理洪水灾害,老百姓与洪水搏斗,非常劳苦,疲于抬筐挖土,而后代却享受到成果。武帝的时候,地方苦于战争,但后来放宽了东、南、西三面边境的徭役。俗话说:“见到机不利用,就会有损于事情的成功。”一旦放走了敌人,就使世世代代忧患。后方和前线得到合理安排,利用敌人疲惫,乘机消灭它。这是帝王处理事情的道理,圣明而有才能的人是不会丢掉的。建立功业要不断继承下去,害怕劳苦而不完成,就好像种地的人,因疲劳困乏而停止耕种一样。办事情中途停止的人不会成功,种地偷懒的人不会有收获。 【原文】 文学曰:地广而不德者国危,兵强而凌敌者身亡。虎兕相据,而蝼蚁得志。两敌相抗,而匹夫乘间。是以圣王见利虑害,见远存近。方今为县官计者,莫若偃兵休士,厚币结和亲,修文德而已。若不恤人之急,不计其难,弊所恃以穷无用之地,亡十获一,非文学之所知也。 【注释】“德”原作“得”,今据《治要》改订。《淮南子·氾论篇》:“乱国之君,务广其地,而不务仁义,是释其所以存,而造其所以亡也。”此桓语所本。 兕(si)犀牛。 “抗”原作“机”,今据陈遵默说校改。 乘间:投机,钻空子。 偃兵:停止用兵。 厚币:指丰厚的礼物。结和亲:与敌国讲和而缔结为姻亲。 弊所恃,原作弊持,今据俞樾说校改。弊,作动词用,使。。穷尽。恃(shi):依杖,依赖。亡十获一:丢掉十个得到一个,即得不偿失。 【译文】 文学说:国家土地广阔,如果不实行德政就有危险,兵力强大,如果欺凌敌国自己就会灭亡。猛虎和犀牛斗得相持不下,蝼蛄和蚂蚁就会乘机得到好处。两敌相斗,百姓就会乘机作乱。因此,圣明的君主,看到有利的一面,还要考虑有害的一面,看到远方,不要忘了近处。现在为朝廷着想,最好的办法不如停止用兵,让战士们休息,用厚礼去和敌国讲和而缔结为姻亲,施行礼乐教化。如果不关心老百姓的疾苦,不考虑后方的灾难,把国家依仗的人力物力消耗在去争夺那些无用的地方上,那就是丢掉十个仅仅得到一个,对这种做法,我们文学是不能理解的。 [本帖最后由 达性畅情 于 2023-2-23 17:37 编辑] |