发表时间:2023-2-13 17:05
《盐铁论》卷22讼贤诗解2大夫:成颙胡建以术蒙举狡讦不逊文学:二公奉公臣正下正[原创]达性畅情 发表在 国学问答|国学 华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-59-1.html
《盐铁论》卷22讼贤诗解2大夫:成颙胡建以术蒙举狡讦不逊文学:二公奉公臣正下正
题文诗: 大夫曰今,之学者无,太公之能,骐骥之才, 有以蜂虿,介毒自害.东海成颙,河东胡建, 是也二子,以术蒙举,起于卒伍,而为县令. 独非自是,无与合同.引之不来,推之不往, 狂狷不逊,忮害不恭,刻轹公主,侵陵大臣. 知其不可,而强行之,欲以干名.所由不轨, 果没其身.未睹功业,所至而见,东观之殃, 身得重罪,不得寿终.狡以为知,讦以为直, 不逊为勇,其遭死难,故亦宜也.文学对曰: 二公能怀,精白之心,行忠正道,直己事上, 竭力徇公,奉法推理,不避强御,不阿所亲, 不贵妻子,之养不顾,私家之业.然卒不能, 免于嫉妒,之人而为,众枉所排.其所以累, 不测之刑,而功不遂.公族不正,法令不行, 股肱不正,则奸邪兴.赵奢行之,平原范雎, 行之穰侯,二国治而,两家全故,君过臣正, 上非下讥,臣正县令,何敢不正?不反诸己, 行非于人,此执政之,大失也夫,屈原沉渊, 遭子椒谮;管子得行,其道乃由,鲍叔之力. 不睹鲍叔,之力而见,汨罗之祸,虽欲寿终, 其能得乎?真情公正,公而忘私,正己正人. 【原文】 大夫曰:今之学者,无太公之能,骐骥之才,有以蜂虿介毒而自害也。东海成颙、河东胡建是也。二子者以术蒙举,起卒伍,为县令。独非自是,无与合同。引之不来,推之不往,狂狷不逊,忮害不恭,刻轹公主,侵陵大臣。知其不可而强行之,欲以干名。所由不轨,果没其身。未睹功业所至而见东观之殃,身得重罪,不得以寿终。狡而以为知,讦而以为直,不逊以为勇,其遭难,故亦宜也。 【注释】虿(chai):蝎子一类的毒虫。也,与“者”通。 成颙(y¥ng):人名,生平不详。胡建:西汉河东(今山西省西南部)人,字子孟,汉昭帝时任守军正丞和渭城县令。曾以追捕刺客为名,包围和搜查汉昭帝的姐姐盖长公主的宫室。盖长公主上书告发,因而被捕自杀。事见《汉书·胡建传》。 狂狷(juan),狂妄急躁。不逊:不谦让。 忮(zh@)害:嫉妒。恭:有礼貌。 刻:刻薄。轹(l@):欺压。 东观之殃:指孔丘杀害少正卯于东观之下事而言。这里代指杀身之祸。《论语·阳货篇》:“恶徼以为知者,恶不孙以为能者,恶讦以为直者。”即此文所本。讦(ji6):攻击别人。 故:通“固”,本来。宜:应该。 【译文】大夫说:现在的儒生,既没有姜太公那样的才能,又没有千里马那般的本领,有的只是像蜂虿放毒一样,自己害自己的伎俩。东海的成颙、河东的胡建就是这种人。这两个人依靠欺骗的本领得到推举,从一个士兵当上了县令,以己意为是非,得不到别人的赞同。邀他不来,推他不走,狂妄急躁而不谦让,嫉妒而没有礼貌,刻薄欺压公主,侵犯凌辱大臣,明知不行还要蛮干,一味追求名声。所作所为不遵守国家法规,结果丧失了生命。没有看到他们建立什么业绩,只见他们遭到杀身之祸,身犯大罪,不能活到老而病死。他们用狡诈来表示自己的聪明,用攻击别人来表示自己的耿直,用不谦让来表示自己的勇敢,他们遭到处死,本来是应该的。 【原文】 文学曰:二公怀精白之心,行忠正之道,直己以事上,竭力以徇公(1),奉法推理,不避强御,不阿所亲,不贵妻子之养,不顾私家之业。然卒不能免于嫉妒之人,为众枉所排也(2)。其所以累不测之刑而功不遂也。夫公族不正则法令不行,股肱不正则奸邪兴起(3)。赵奢行之平原(4),范雎行之穰侯(5),二国治而两家全。故君过而臣正,上非而下讥(6),大臣正,县令何有(7)?不反诸己而行非于人(8),执政之大失也。夫屈原之沉渊,遭子椒之谮也(9);管子得行其道,鲍叔之力也(10)。今不睹鲍叔之力,而见汨罗之祸,虽欲以寿终,无其能得乎(11)? 【注释】(1)徇(x)n)公:不讲私情,一切为公。 (2)众枉:很多不正直的人。 (3)股肱(g#ng):大腿和胳膊。这里指君主身边的大臣。 (4)赵奢:战国时赵国的大将,曾任田部吏,主收租税。平原:平原君,赵武灵王子,名胜,封于平原(赵邑,今山东省德州市南),故以为称。平原君家不肯交纳租税,赵奢依法杀掉平原君家管事的九个人。平原君以为贤,言于赵惠文王,王使治国赋,国赋太平。见《史记·赵奢传》。 (5)范雎(ju):战国时魏人,字叔,初事魏中大夫须贾,以事被笞逐,乃化名为张禄,入秦。秦武王死后,秦昭王年幼,昭王母宣太后把持政权,任用他的弟弟穰侯(魏冉)为宰相,华阳君、泾阳君、高陵君佐之,称为四贵。范雎拜见秦昭王,献上治国的方法,说明太后任用穰侯等人,秦国有亡国的危险。昭王听了范雎的话,连声称好,废掉太后,驱逐穰侯、高陵、华阳、泾阳君于关外,任范雎为宰相。事见《史记·范雎列传》。 (6)非:错误。讥:讽谏,批评。 (7)“有”原作“肯”,今据卢文弨说校改。 (8)反诸己:自我检查。行非于人:指责别人的不是。 (9)子椒:楚司马,与令尹子兰同谮屈原,见《新序·节事篇》、《汉书·杨雄传》苏林注、《潜夫论·明闇篇》及《后汉书·孔融传》。谮(zan),说坏话,陷害别人。 (10)鲍叔:即鲍叔牙,少时与管仲为友。同贾南阳,知管仲贤而贫,分财多与。后鲍叔牙事齐桓公,乃推荐管仲为齐桓公的丞相,辅佐桓公成就霸业。事详《史记·管晏列传》 (11)无其能得乎:“能得乎”的意思。“无其”,连用语词,古书或作“亡其”(见《庄子·外物篇》),或作“忘其”(见《战国策·赵策》),或作“妄其”(见《国语·越语》),义都与此同。 【译文】 文学说:成颙、胡建二人有着精诚洁白的胸怀,执行赤诚无私的治国之道,克己奉公,尽力为国家效劳,遵守法令,审理案件,不畏强暴,不偏袒亲信,对抚养妻子儿女和建立自己家业等私事,很不在意。但仍然免不了受人嫉妒,受到很多不正直的人的排挤。这才是他们遭到预料不到的惨刑,而功名不成的原因。皇族不正派,法令就很难实行,辅政的大臣不正派,坏事就要发生。赵奢对平原君的家臣依法惩办,范雎代替穰侯为秦丞相,赵国和秦国都得到治理,而且两家都得到了保全。所以君主有过失,臣子就要出来纠正,上面有错误,下面就要批评,大臣正派了,地方官吏还能不正派吗?自己不作自我检查,反而去指责别人的不是,这是当政者的大错误。屈原所以投河自杀,是因为遭受子椒的陷害;管仲所以能够实施其治理国家的办法,是靠鲍叔牙的推荐。现在看不到鲍叔牙那样的人的作用,而只见到屈原投汩罗江这类的灾祸,虽然想活到老而善终,又怎么能办得到呢? |