发新帖  新投票  回帖  关闭侧栏
隐身或者不在线

发表时间:2022-7-4 15:53

刘向《说苑》卷9正谏诗解12白龙鱼服忠言逆耳而利于行不拒众言[原创]



达性畅情 发表在 国学问答|国学 华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-59-1.html

刘向《说苑》卷9正谏诗解12白龙鱼服忠言逆耳而利于行不拒众言

题文诗:

吴王昔欲,从民饮酒,伍子胥谏,曰不可也,

昔白龙下,清冷之渊,而化为鱼,渔者豫且,

射中其目,白龙于是,上诉天帝,天帝问曰:

当是之时,安置尔形?白龙对曰:下清冷渊,

而化为鱼.帝曰鱼固,人之所射;若是然则,

豫且何罪?夫白龙也,天帝贵畜;豫且宋国,

之贱臣也;白龙不化,豫且不射;今弃万乘,

位从布衣,士饮酒恐,有豫且患.吴王乃止.

孔子有曰:良药苦口,而利于病;忠言逆耳,

而利于行.故武王也,谔谔而昌,纣桀也以,

唯唯而亡,君无谔谔,之臣父无,谔谔之子,

兄无谔谔,之弟夫无,谔谔之妇,士无谔谔,

之友其亡,可立而待.故是乃曰:君之有失,

臣谏得之;父之有失,子诤得之;兄之有失,

弟谏得之;夫之有失,妇诤得之;士之有失,

友谏得之.是以故无,亡国破家,悖父乱子,

放兄弃弟,狂夫淫妇,绝交败友.晏子复于,

齐景公曰:朝居严乎?曰朝居严,则曷害于,

国家也哉?晏子对曰:在朝居严,则下无言,

下无言则,上无闻矣;下无言则,谓之喑也,

上无闻则,谓之聋也;即聋且喑,则非害治,

国家如何?且合菽粟,之微以满,仓廪况合,

疏缕之纬,以成帏幕,太山之高,非一石也,

累卑后高.治天下者,非用一士,之言而治,

众言固有,受而不用,恶有拒而,不入者哉?

【原文】


  吴王欲从民饮酒,伍子胥谏曰:“不可。昔白龙下清冷之渊,化为鱼,渔者豫且射中其 目,白龙上诉天帝,天帝曰:‘当是之时,若安置而形?’白龙对曰:‘我下清冷之渊化为鱼。’天帝曰:‘鱼固人之所射也;若是,豫且何罪?’夫白龙,天帝贵畜也;豫且,宋国 贱臣也。白龙不化,豫且不射;今弃万乘之位而从布衣之士饮酒,臣恐其有豫且之患矣。” 王乃止。

【注释】

白龙鱼服:鱼服:穿起鱼的外衣。白龙化为鱼在渊中游。比喻帝王或大官吏隐藏身分,改装出行。
【译文】

吴王想要跟百姓一起饮酒,伍子胥劝谏说:“不能这样。从前白龙从天上下到清泠池,变成鱼,被渔夫豫且射中了它的眼睛。自龙向天帝告状,天帝问:‘当时,你是怎么处置自己身形的?’白龙回答说:‘我下到清泠池中,变成了鱼。’天帝说。‘鱼本来就是人们所要射的,像这样,豫且有什么罪过?’那白龙是天帝豢养的珍贵动物,豫且是宋国身份低贱酶奴隶,白龙不变成鱼,豫且就不敢射它。现在君王放弃国君的地位,而跟平民百姓一起饮酒,我担心将会有白龙被豫且射中一样的祸患了。”吴王这才放弃了这样的想法。

【原文】
  孔子曰:“良药苦于口,利于病;忠言逆于耳,利于行。故武王谔谔而昌,纣嘿嘿而亡,君无谔谔之臣,父无谔谔之子,兄无谔谔之弟,夫无谔谔之妇,士无谔谔之友;其亡可 立而待。故曰君失之,臣得之;父失之,子得之;兄失之,弟得之;夫失之,妇得之;士失 之,友得之。故无亡国破家,悖父乱子,放兄弃弟,狂夫淫妇,绝交败友。”
【注释】

源自《孔子家语》卷15 六本【原文】

孔子曰:"良药苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行。汤武以谔谔[1]而昌,桀纣以唯唯[2]而亡。君无争[3]臣,父无争子,兄无争弟,士无争友,无其过者,未之有也。故曰:'君失之,臣得之;父失之,子得之;兄失之,弟得之;己失之,友得之。’是以国无危亡之兆,家无悖乱之恶,父子兄弟无失,而交友无绝也。"
【注释】
[1]谔谔:直言进谏的样子。[2]唯唯:恭敬顺从的应答声。[3]争:通"诤",直言劝谏。

【译文】

孔子说:“良药吃起来口苦但对疾病有好处,忠贞的话听起来不舒服但对事业有好处。商汤和周武王因为能听取进谏的直言而使国家昌盛,夏桀和商纣因为只听随声附和的话而国破身亡。国君没有直言敢谏的大臣,父亲没有直言敢劝的儿子,兄长没有直言敢劝的弟弟,士人没有直言敢劝的朋友,要想不犯错误是不可能的。所以说:‘国君有失误,臣子来补救;父亲有失误,儿子来补救;哥哥有失误,弟弟来补救;自己有失误,朋友来补救。’这样,国家就没有灭亡的危险,家庭就没有悖逆的坏事,父子兄弟之间不会失和,朋友也不会断绝来往了。”

【原文】


  晏子复于景公曰:“朝居严乎?”公曰:“朝居严,则曷害于国家哉?”晏子对曰:“朝居严,则下无言,下无言,则上无闻矣。下无言则谓之喑,上无闻则谓之聋;聋喑则非 害治国家如何也?且合菽粟之微以满仓廪,合疏缕之纬以成帏幕,太山之高,非一石也,累卑然后高也。夫治天下者,非用一士之言也,固有受而不用,恶有距而不入者哉?”

【注释】出自晏子春秋中内谏篇下第十七篇

①复:告诉,问。②距:同“拒”。

【译文】

晏子问齐景公说:“居于朝廷之上,对下威严吗?”景公说:“居于朝廷之上对下威严,那对治理国家又有什么妨碍呢?”晏子回答说:“居于朝廷之上对下威严,那么臣下就不说话了,臣下不说话,那么君王就什么也听不到了。在下位的不说话,就叫做哑巴,在上位的什么都听不到,就叫做聋子。上聋下哑,那么不是妨害治理国家又是什么呢?况且把微小的豆类、米类积累起来,能装满粮仓;把稀疏的纬线合织在一起,能织成宽广的帷幕。高大的太山,不是靠一块石头,把低小的东西积累起来,然后才高大起来。治理天下,不是用一个有才能的人的话(所能奏效的),(别人的进言)当然有听了而不采用的,哪里有拒绝而不许别人说的呢?

隐身或者不在线

回复时间:2022-7-5 07:19
谢谢分享!




----------------------------------------------

佑天佑地佑人 送福送禄送寿
看经典美图到三晋!



隐身或者不在线

回复时间:2022-7-5 07:19
谢谢分享!




----------------------------------------------

佑天佑地佑人 送福送禄送寿
看经典美图到三晋!



发新帖 新投票
 回帖
查看积分策略说明快速回复主题
你的用户名: 密码:   免费注册(只要30秒)


使用个人签名

(请您文明上网理性发言!并遵守相关规定贴文发布前,请确认贴文内容完全由您个人创作或您得到了版权所有者的授权。版权声明
   



Processed in 0.027265 s, 8 q - sitemap,