发新帖  新投票  回帖  关闭侧栏
隐身或者不在线

发表时间:2022-10-25 11:49

《贞观政要》卷24悔过诗解学问知过泰归本第丧礼人情直言逆耳太宗知错[原创]



达性畅情 发表在 国学问答|国学 华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-59-1.html

《贞观政要》卷24悔过诗解学问知过泰归本第丧礼人情直言逆耳太宗知错

题文诗:
贞观二年,唐太宗谓,房玄龄曰:为人之道,

大须学问.朕由往为,群凶未定,东西征讨,

躬亲戎事,不暇读书.比来四海,安静身处,

殿堂既使,不能自执,书卷使人,读而听之.

君臣父子,政教之道,共在书内.古人有云:

不学也者,犹如墙面,莅事惟烦.不徒言也.

却思吾少,小时行事,大觉非也.贞观年中,

太子承乾,不修法度,魏王泰尤,以才能为,

太宗所重,特诏泰移,居武德殿.魏徵谏曰:

魏王既是,爱子宜须,使知定分,常保安全,

每事抑其,骄奢不处,嫌疑地今,移居此殿,

在东宫西,海陵昔居,时人以为,不可也虽,

时移事异,恐人多言.又王本心,亦不宁息.

既能以宠,为惧伏愿,成人之美.太宗曰我,

几不思量,甚大错误.遂遣李泰,归于本第.

贞观十七,年唐太宗,谓侍臣曰:人情之至,

痛者莫过,乎丧亲也;故孔子云:三年之丧,

天下通丧,自天子达,于庶人也.何必高宗?

古人皆然.近代帝王,遂行不逮,汉文以日,

易月之制,甚乖礼典.昨见徐幹,中论之复,

三年丧篇,义理甚深,恨不早见.所行丧礼,

大疏略知,自咎自责,追悔何及!因悲泣久.

贞观十八,年太宗谓,侍臣曰夫,人臣之对,

帝王其多,承意顺旨,甘言取客.朕今欲闻,

己过卿等,皆可直言.散骑常侍,刘洎对曰:

陛下每与,公卿论事,及有上书,者以其不,

称旨抑或,面加诘难,无不惭退,恐非诱进,

直言之道.宗曰朕悔,有此问难,当即改之.

【原文】

贞观二年,太宗谓房玄龄曰:“为人大须学问。朕往为群凶未定①,东西征讨,躬亲戎事②,不暇读书。比来四海安静,身处殿堂,不能自执书卷,使人读而听之。君臣父子,政教之道,共在书内。古人云:‘不学,墙面,莅事惟烦。’不徒言也。却思少小时行事,大觉非也。”
【注释】
①群凶未定:指隋末农民起义军及与唐敌对的各派势力尚未平定。
②躬亲戎事:亲自参加征战。
【译文】

贞观二年,唐太宗对房玄龄说:“做人非常需要学问。我当年因为各路顽敌没有平定,东征西讨,亲自带兵打仗,没有时间读书。近来四海安宁,身为君主,即使不能自己手拿书卷阅读,也要叫人读来听。君臣父子的伦常、政治教化的种种道理,都在书里。古人说:‘不学习 ,就像面对着墙壁,头脑一片空白,遇到事情就麻烦了。’这确实不是句空话,我现在想起小时候做的事情,觉得很多都做得不对。”
【原文】
贞观中,太子承乾多不修法度,魏王泰尤以才能为太宗所重,特诏泰移居武德殿。魏徵上疏谏曰:“魏王既是陛下爱子,须使知定分,常保安全,每事抑其骄奢,不处嫌疑之地也。今移居此殿,使在东宫之西,海陵①昔居,时人以为不可。虽时移事异,犹恐人之多言。又王之本心,亦不宁息。既能以宠 为惧,伏愿成人 之美。”太宗曰:“我几不思量,甚大错误。”遂遣泰归于本第。
【注释】
①海陵:海陵王李元吉,唐太宗弟弟。
【译文】
贞观年间,太子李承乾常常不讲法度,而魏王李泰因为出众的才华深得唐太宗的喜爱,一次,唐太宗下诏让李泰搬到武德殿居住。魏徵上书劝阻,说:“魏王既然是陛下的爱子,应当知道自己的名分和地位,保证自身的安全,遇事应该控制骄傲奢侈的习气,不住在招惹是非的地方。现在他搬到武德殿来居住,就在太子东宫的西边,过去海陵住在那里,当时的人都认为不合适。现在形势虽然变了,恐怕还是会引来风言风语,魏王的内心,也不会平静,李泰既然因为受到宠爱而感到害怕,何不退居原处,成人之美呢?”唐太宗说:“我没仔细考虑就这么做了,差点酿成大错。”于是就让李泰回到原来的住所居住。

【原文】

贞观十七年,太宗谓侍臣曰:“人情之至痛者,莫过乎丧亲也。故孔子云:‘三年之丧,天下之通丧,自天子达于庶人也。’又曰:‘何必高宗①?古之人皆然。’近代帝王遂行不逮汉文以日易月之制,甚乖于礼典。朕昨见徐幹《中论·复三年丧》篇,义理甚深,恨不早见此书。所行大疏略,但知自咎自责,追悔何及!”因悲泣久之。

【注释】

①高宗:即武丁,商代国君。盘庚弟小乙之子。公元前1250至前1192年在位。

【译文】
贞观十七年,唐太宗对侍臣说:“人情之中最让人哀痛的,莫过于失去亲人。所以孔子说:‘父母死后,服丧三年,是天下的通理,从天子到平民莫不如此。’他又说:‘何必只说商代的国君武丁这么做呢?古代的人都是这样做的。’可是,近代的帝王实行汉文帝以日代月的短期服丧礼仪,这与古代礼义的典范大相违逆。我昨天看到徐幹写的《中论·复三年丧》这篇文章,觉得他论述的道理非常深刻,只可惜没早些看到它。现在我才发现,我对丧礼太疏忽大意了,可现在只能责备自己,后悔已经来不及了。”说完,便因悲伤过度而哭泣良久。

【原文】

贞观十八年,太宗谓侍臣曰:“夫人臣之对帝王,多承意顺旨,甘言①取客。朕今欲闻己过,卿等皆可直言。”散骑常侍刘洎对曰:“陛下每与公卿论事,及有上书者,以其不称旨,或面加诘难,无不惭退②,恐非诱进直言之道。”太宗曰:“朕亦悔有此问难,当即改之。”

【注释】

①甘言:甜蜜的语言。

②惭退:很难堪地退下去。

【译文】

贞观十八年,唐太宗对侍臣说:“臣子对帝王,常常只顺从他的旨意,用好听的话来博得他的欢心。但现在我要听听自己的过失,你们尽管坦率地指出来吧。”散骑常侍刘洎说:“陛下每次和大臣们共商国事,或看奏疏,如果发现他们的意见不合己意,就面露责备的神情,结果提意见的大臣无不面带惭色退朝。臣认为,这样恐怕不是鼓励大臣们提意见的态度。”唐太宗说:“对此,我也很后悔,从现在起我要改掉这个毛病。”

隐身或者不在线

回复时间:2022-10-27 07:50
谢谢分享!




----------------------------------------------

佑天佑地佑人 送福送禄送寿
看经典美图到三晋!



隐身或者不在线

回复时间:2022-10-28 07:50
谢谢分享!




----------------------------------------------

佑天佑地佑人 送福送禄送寿
看经典美图到三晋!



发新帖 新投票
 回帖
查看积分策略说明快速回复主题
你的用户名: 密码:   免费注册(只要30秒)


使用个人签名

(请您文明上网理性发言!并遵守相关规定贴文发布前,请确认贴文内容完全由您个人创作或您得到了版权所有者的授权。版权声明
   



Processed in 0.023185 s, 8 q - sitemap,