发表时间:2022-10-27 09:53
《贞观政要》卷29礼乐诗解3行舅姑礼立嫡必长之所以绝庶孽窥窬塞祸乱源[原创]达性畅情 发表在 国学问答|国学 华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-59-1.html
《贞观政要》卷29礼乐诗解3行舅姑礼立嫡必长之所以绝庶孽窥窬塞祸乱源
题文诗: 礼部尚书,王珪之子,王敬直也,尚太宗女, 南平公主.珪曰礼记,有规妇见,舅姑之仪, 自近代来,风俗弊薄,公主出降,此礼皆废. 主上钦明,动循法制,吾受公主,谒见岂为, 身荣所以,成国之美.遂与其妻,就位而坐, 令公主亲,执巾而行,盥馈之道,礼成而退. 太宗闻而,称善是后,公主下降,有舅姑者, 遣行此礼.礼仪治邦.贞观十二,年太宗谓, 侍臣曰古,诸侯入朝,有汤沐邑,刍禾百车, 待以客礼.昼坐正殿,夜设庭燎,思与相见, 问其劳苦.又汉家京,城亦为诸,郡立邸舍. 今闻考使,至京者皆,赁房以坐,与商杂居, 才得容身.既待礼之,不足必是,人多怨叹, 岂肯竭情,于共理哉.君乃令就,京城闲坊, 为诸考使,各造邸第.及成太宗,亲幸观焉. 贞观十三,礼部尚书,王珪奏言:准令三品, 以上若遇,亲王于路,不合下马,今皆违法, 有乖朝典.太宗曰卿,欲自崇贵,卑我儿子? 魏徵对曰:汉魏已来,亲王班皆,次三公下; 今三品并,天子之六,尚书九卿,为王下马, 所不宜当.求诸故事,则无可凭,行之于今, 又乖国宪,理诚不可.帝曰国家,立太子者, 拟以为君;人之修短,不在老幼;设无太子, 母弟次立;以此而言,轻我子耶?魏徵又曰: 殷人尚质,而有兄终,弟及之义;自周已降, 立嫡必长,之所以绝,庶孽窥窬,塞祸乱源, 为国家者,所宜深慎.太宗遂可,王珪之奏. 【原文】 礼部尚书王珪子敬直,尚太宗女南平公主。珪曰:“《礼》有妇见舅姑之仪,自近代风俗弊薄,公主出降,此礼皆废。主上钦明,动循法制①,吾受公主谒见,岂为身荣,所以成国家之美耳。”遂与其妻就位而坐,令公主亲执巾,行盥馈之道②,礼成而退。太宗闻而称善。是后公主下降有舅姑者,皆遣备行此礼。 【注释】 ①动循法制:做什么事都遵循礼法典制。 ②盥馈之道:指妇人为长者行盥洗、送膳食之礼。 【译文】 礼部尚书王珪的儿子王敬直,娶了唐太宗的女儿南平公主。王珪说:“《礼记》上规定有妇人拜见舅舅、姑母的礼仪。可近世以来,这种风气逐渐改变了,公主下嫁,这些礼节都被废弃了。陛下圣明,处处都遵循法令规范。我接受公主的拜见之礼,哪里只是自己的荣耀,其实是在成全大唐礼仪之邦的美名啊。”于是和妻子在公婆的座位上就坐,让公主亲自拿着帕子,行侍奉父母的洗手进食之礼,礼毕,公主自行退下。唐太宗听说此事后非常赞成。此后,凡是有公主下嫁,都要遵照这条礼仪。 【原文】 贞观十二年,太宗谓侍臣曰:“古者诸侯入朝,有汤沐之邑①,刍禾②百车,待以客礼。昼坐正殿,夜设庭燎③,思与相见,问其劳苦。又汉家京城亦为诸郡立邸舍。顷闻考使至京者,皆赁房以坐,与商人杂居,才得容身而已。既待礼之不足,必是人多怨叹,岂肯竭情于共理哉。”乃令就京城闲坊,为诸州考使各造邸第。及成,太宗亲幸观焉。 【注释】 ①汤沐之邑:住宿的地方。 ②刍禾:喂马的草料。 ③庭燎:大蜡烛。 【译文】 贞观十二年,唐太宗对侍臣说:“古时候,诸侯入朝拜谒天子,有专门住宿和沐浴的地方,供给他们一百车草喂养马匹,享受客人的礼遇。白天天子在正殿里端坐,晚上在庭院中点燃蜡烛,向他们嘘寒问暖。京城里还有为各个郡县专门设立的馆舍。现在,我听说各地使者到京城,都租房子居住,他们和商人杂居在一起,仅有容身之地而己。如今待客之礼如此怠慢,恐怕各地使者会产生怨恨,怎么还会愿意为朝廷尽职尽忠呢?”于是,下令京城有条件的客栈,为各地来的使者营造馆舍。修成之后,唐太宗还亲自前去参观视察。 【原文】 贞观十三年,礼部尚书王珪奏言:“准令,三品以上,遇亲王于路,不合下马,今皆违法申敬,有乖朝典①。”太宗曰:“卿辈欲自崇贵,卑我儿子耶?”魏徵对曰:“汉、魏已来,亲王班②皆次三公下。今三品并天子六尚书九卿③,为王下马,王所不宜当也。求诸故事④,则无可凭,行之于今,又乖国宪,理诚不可。”帝曰:“国家立太子者,拟以为君。人之修短,不在老幼。设无太子,则母弟次立。以此而言,安得轻我子耶?”徵又曰:“殷人尚质⑤,有兄终弟及之义。自周已降,立嫡必长,所以绝庶孽⑥之窥窬,塞祸乱之源本。为国家者,所宜深慎。”太宗遂可王珪之奏。 【注释】 ①有乖朝典:有违于当朝典制。 ②班:排列,次序。 ③九卿:即太常寺、光禄寺、卫尉寺、宗正寺、太仆寺、大理寺、鸿胪寺、司农寺、太府寺。 ④故事:旧例。 ⑤尚质:崇尚诚信,重视实际。 ⑥庶孽:旧时指妾媵所生的儿子。 【译文】 贞观十三年,礼部尚书王珪上奏说:“按照律令,三品以上的官员,在道路上遇到亲王,可以不下马致礼。不过现在,这种行为却是违法的,这实在与朝廷律令不符啊!”唐太宗说:“你们想自己尊贵,而轻慢我的儿子们吗?”魏徵说:“汉代、魏晋以来,亲王的礼遇都低于三公。然而,现在三品官员和天子六尚书九卿,都要为亲王下马致礼,这是亲王所不应该接受的礼节。这样做既无先例可循,又违背国家的法令,于理实在不合。”唐太宗说:“国家确立的太子,是未来的国君。一个人地位的高低,不在于年龄的长幼。如果太子去世,那么同母的弟弟就该列为太子。你这样说,不是在轻视我的儿子吗?”魏徵又说:“商代崇尚质实,有兄长去世,弟弟继承的规定。从周代以来,都立长子为继承人,这样做就杜绝了庶子意图篡权夺位、制造混乱的可能性。国君对此应该审慎。”于是,唐太宗接受了王珪的意见。 |