发新帖  新投票  回帖  关闭侧栏
隐身或者不在线

发表时间:2022-10-27 17:00

《贞观政要》卷30务农诗解民者国本衣食民本君主简静正道民富营不失时[原创]



达性畅情 发表在 国学问答|国学 华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-59-1.html

《贞观政要》卷30务农诗解民者国本衣食民本君主简静正道民富营不失时

题文诗:
贞观二年,太宗谓侍,臣曰凡事,皆须务本,

国本以人,人本衣食,营衣食本,为不失时;

不失时者,在人君简,静乃可致.倘若兵戈,

屡动土木,不息而欲,不夺农时,其可得乎?

王珪曰昔,秦皇汉武,外则穷极,兵戈内则,

崇侈宫室,人力既竭,祸难遂兴.彼岂不欲,

安百姓乎?乃失所以,安人之道.亡隋之辙,

殷鉴不远,陛下亲承,其弊而知,所以易之;

然初则易,终之实难.伏愿陛下,慎终如始,

方尽其美.太宗乃曰:公言是也,安人宁国,

惟在于君,君无为则,人乐君多,欲则人苦.

朕之所以,抑情损欲,克己自励.贞观二年,

京师大旱,蝗虫大起.入苑视禾,君见蝗虫,

掇数枚而,咒曰人民,以谷为命,而汝食之,

是害百姓;百姓有过,在予一人,尔其有灵,

但蚀我心,无害百姓.将吞之左,右遽谏曰:

恐疾不可.君曰所冀,移灾肤躬,何疾之避?

遂亲吞之,自是蝗虫,不复为灾.贞观五年,

有司上书,言皇太子,将行冠礼,宜二月为,

吉请追兵,以备仪注.太宗曰今,东作方兴,

恐妨农事.令改十月.太子少保,萧瑀奏言:

准陰陽家,二月为胜.太宗谓曰:陰陽拘忌,

朕所不行;若动与静,必依陰陽,不顾理义,

欲求福佑,其可得乎?若所行倘.若皆能遵,

正道自然,常与吉会.吉凶在人,岂假陰陽,

为之拘忌?农时甚要,不可暂失.贞观十六,

年太宗以,天下粟价,率计斗值,五钱其尤,

贱处计斗,值三钱因,谓侍臣曰:民者国本,

人以食为,命若禾黍,不丰登则,兆庶亦非,

国家所有.既属丰稔,若斯朕为,亿兆父母,

唯欲躬务,俭约必不,辄为奢侈.朕常欲赐,

天下之人,皆使富贵,今省徭赋,不夺其时,

使比屋人,恣其耕稼,此则富矣.敦行礼让,

使乡闾间,少而敬长,妻亦敬夫,此则贵矣.

但令天下,皆然朕虽,不听管弦,不从畋猎,

乐在其中!至道无为,无为清静,省徭薄赋.

【原文】

贞观二年,太宗谓侍臣曰:“凡事皆须务本。国以人为本,人以衣食为本,凡营衣食,以不失时为本。夫不失时者,在人君简静乃可致耳。若兵戈屡动,土木不息,而欲不夺农时,其可得乎?”王珪曰:“昔秦皇、汉武,外则穷极兵戈,内则崇侈宫室,人力既竭,祸难遂兴。彼岂不欲安人乎?失所以安人之道也。亡隋之辙,殷鉴不远,陛下亲承其弊,知所以易之。然在初则易,终之实难。伏愿慎终如始,方尽其美。”太宗曰:“公言是也。夫安人宁国,惟在于君。君无为则人乐,君多欲则人苦。朕所以抑情损欲,克己自励耳。”

【译文】

贞观二年,唐太宗对侍从的大臣们说:“任何事情都必须掌握根本。国家以人民为根本,人民以衣食为根本,经营农桑衣食,以不失时机为根本。要不失时机,只有君主不生事劳民才能做到。假若连年打仗,营建不停,而又想不占用农时,能办得到吗?”大臣王珪说:“从前,秦始皇、汉武帝,对外穷兵黩武,对内大建宫室,人力既已用尽,灾祸也就接踵而至,他们难道就不想安定百姓吗?只是没有使用安定百姓的正确方法。隋代灭亡的教训距今不远,陛下亲自承受了隋朝遗留下来的弊病,懂得怎样去改变,不过刚开始还比较容易,要坚持到底就很难。我真希望陛下自始至终都能小心谨慎,从而善始善终。”太宗说:“你讲得很对。安定百姓和国家,关键在于君主,君主能与民休息,百姓就欢乐,君主多私欲,百姓就痛苦,这就是我之所以不敢任情纵欲,而不断克制告诫自己的原因。”

【原文】

贞观二年,京师旱,蝗虫大起。太宗入苑视禾,见蝗虫,掇①数枚而咒曰:“人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。百姓有过,在予一人,尔其有灵,但当蚀我心,无害百姓。”将吞之,左右遽谏曰:“恐成疾,不可。”太宗曰:“所冀移灾肤躬,何疾之避?”遂吞之。自是蝗不复为灾。

【注释】

①掇(duō):拾取。

【译文】
贞观二年,京城大旱,蝗虫成灾。唐太宗亲自到田野去看稻谷,看见蝗虫猖獗,就捡起了几只并骂道:“百姓视稻谷为生命,你却把谷子吃了,你是在危害百姓啊。如果说老百姓有罪过,那么责任也只在于国君一人,如果你真的有灵性,就应当只啃噬我的心脏,不要危害百姓。”说完就要把蝗虫吃掉,左右的臣子大惊,连忙制止说:“吃了恐怕要生病,万万不可。”唐太宗说:“我只希望把灾祸转移到我身上,还怕什么疾病呢?”说完便一口将蝗虫吞下。从此,蝗虫不再成灾。

【原文】

贞观五年,有司上书言:“皇太子将行冠礼①,宜用二月为吉,请追兵②以备仪注③。”太宗曰:“今东作④方兴,恐妨农事。”令改用十月。太子少保萧瑀奏言:“准陰陽家,用二月为胜。”太宗曰:“陰陽拘忌,朕所不行。若动静必依陰陽,不顾理义,欲求福佑,其可得乎?若所行皆遵正道,自然常与吉会。且吉凶在人,岂假陰陽拘忌?农时甚要,不可暂失。”

【注释】

①冠礼:古代男子成年时(二十岁)加冠的礼节。

②追兵:增调、增补兵卒。

③仪注:典礼仪式。

④东作:指农事。

【译文】
贞观五年,主管大臣上书说:“皇太子即将举行加冠礼,在二月里举行才吉祥,请陛下增加兵卫仪仗的规模,使礼节齐备。”太宗说:“如今百姓春耕刚开始,这样做怕要妨碍农事。”于是下令将礼仪改在十月。太子少保萧瑀上奏说:“按照陰陽家的推算,在二月里举行最好。”太宗说:“陰陽讲究禁忌,我从不信那一套。如果一举一动都必须依照陰陽家的话去办,不顾天理道义,而想求得福佑吉祥,怎么可能呢?如果所做的都遵照正道,自然会万事吉祥。并且,吉凶取决于人,怎能听信陰陽禁忌呢?农时很要紧,不能耽误片刻。”

【原文】

贞观十六年,太宗以天下粟价率计斗值五钱,其尤贱处,计斗值三钱,因谓侍臣曰:“国以民为本,人以食为命。若禾黍不登,则兆庶非国家所有。既属丰稔若斯,朕为亿兆人父母,唯欲躬务俭约,必不辄为奢侈。朕常欲赐天下之人,皆使富贵,今省徭赋,不夺其时,使比屋之人,恣其耕稼,此则富矣。敦行礼让,使乡闾之间,少敬长,妻敬夫,此则贵矣。但令天下皆然,朕不听管弦,不从畋猎,乐在其中矣!”

【译文】
贞观十六年,唐太宗因为天下米价大都一斗值五个钱,更便宜的,一斗只值三个钱。因此,他对侍臣说:“国家以百姓为根本,百姓又以粮食为生命。如果粮食不丰收,人们就不再为国家所有了。既然粮食对国计民生关系如此重大,我又是百姓的衣食父母,只希望能够克勤克俭,不奢侈浮华,造福于民。我常常想赏赐天下百姓,使他们都富裕尊贵。现在我减少赋役,不占用他们农耕的时间,使他们能够顺应天时,把庄稼种好,其实,这就是使他们富裕。我还重视推行礼仪谦让的风气,让乡间的百姓,年轻的尊敬年长的,妻子尊敬丈夫,其实,这就是使他们尊贵。只要天下都能这样,我即使不听音乐、不打猎也乐在其中了。

隐身或者不在线

回复时间:2022-10-31 07:28
谢谢分享!




----------------------------------------------

佑天佑地佑人 送福送禄送寿
看经典美图到三晋!



隐身或者不在线

回复时间:2022-11-1 07:32
谢谢分享!




----------------------------------------------

佑天佑地佑人 送福送禄送寿
看经典美图到三晋!



发新帖 新投票
 回帖
查看积分策略说明快速回复主题
你的用户名: 密码:   免费注册(只要30秒)


使用个人签名

(请您文明上网理性发言!并遵守相关规定贴文发布前,请确认贴文内容完全由您个人创作或您得到了版权所有者的授权。版权声明
   



Processed in 0.025804 s, 8 q - sitemap,