发表时间:2023-12-25 17:30
《大戴礼记千乘68章2司徒典春教民则时司马司夏教士车甲司寇司秋听狱司空司冬制度地事达性畅情 发表在 国学问答|国学 华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-59-1.html
《大戴礼记千乘》第68章诗解2司徒典春教民则时司马司夏教士车甲司寇司秋听狱治民司空司冬制度地事
题文诗: 设其四佐,任而官之;司徒典春,教民则时, 不若不令,成长幼老,疾孤寡以,时通四疆. 有阖不通,有烦不治,民不乐生,不利衣食. 民之藏贮,以及山川,之神明加,于民也者, 发国功谋.斋戒必敬,会时必节.日历巫祝, 执伎守官,俟命以作.祈王年也,祷民命亦, 及畜穀蜚,征庶虞草.方春三月,缓施生育, 动作百物,於时有事,享于皇祖,皇考朝孤, 之子八人,以成春事.司马司夏,教士车甲. 凡士必执,伎论功脩,四卫强股,肱质射御, 才武聪慧,治众长卒,所以为仪,缀於国出, 可以为率,诱於军旅.四方诸侯,之游士与, 国中贤馀,秀兴阅焉.方夏三月,养长秀蕃, 庶物於时,有事享于,皇祖皇考,爵士之有, 庆者七人,以成夏事.司寇司秋,以听狱讼, 治民烦乱,执权变中.凡民之不,刑者崩本, 以要閒作,起不敬以,欺惑憧愚.作於财赂, 六畜五穀,曰盗也诱,居室家有,君子曰奸. 子女专曰,妖饰五兵,木石曰贼.以中情出, 小曰反閒,大曰讲谋.利辞乱属,曰谗以财, 投长曰贷.犯天子禁,陈刑制辟,以追国民, 之不率上,教者是故,一家三夫,道行三人, 饮食哀乐,平则无狱.方秋三月,收敛以时. 於时有事,尝祭新于,皇祖皇考,食农夫九, 以成秋事.司空司冬,制度地事,准揆山林, 规表衍沃,畜水行衰,濯浸以节,四时之事. 治地远近,以任民力,以节民食,太古者能, 食壮之食,攻老之事.各司其职.公曰功事, 不少而餱,粮不多乎?子曰太古,之民秀长, 寿者食也.在今之民,羸丑以胔,者役事也. 【原文】 设其四佐而官之;司徒典春,以教民之不则时不若不令,成长幼老疾孤寡以时通于四疆。有阖而不通,有烦而不治,则民不乐生,不利衣食。 【译文】 设置四辅佐,任以官位:司徒职掌春官布德和令的事宜。百姓不顺应大时,不服从政令,不做好事,要教导他们;长幼老病狐寡的人,都要给他们妥善的照顾;按时去了解四域百姓的民情。如果民情有隐情而不能通达,有烦乱而不能治理,那么百姓就不能生活得安乐,衣食恐怕也要发生问题了。 【原文】 凡民之藏贮,以及山川之神明加于民者,发国功谋。斋戒必敬,会时必节。日历巫祝,执伎以守官,俟命以作。祈王年,祷民命,及畜穀蜚征庶虞草。 【译文】 凡百姓贮藏在山林川谷的资源、财用,用于祭祀保祐百姓的山川神明,以及那些对国家有功劳、对百姓有贡献的人。在斋戒时一定要存着恭敬的心,到祭祀时必要合于礼仪。而那些掌卜蕴、定历法、司祭鬼神的人,都要用他们的专门技艺而各尽职守,随时等待命令来工作,祈求国家岁岁平安,祷告百姓生活顺遂,甚至于六畜五谷、飞禽走兽、山林川泽、树木花草,都得到祈祷,而各随自己的愿望而生活。 【原文】 方春三月,缓施生育,动作百物,於时有事,享于皇祖皇考,朝孤子八人,以成春事。 【译文】 春天的三月,要使生养之事,能和乐均布,所有生物都得到萌动滋长。在有祭事的时候,能祭享于皇祖皇考,并召见为国死难者的子女八人共餐,来完成春时的政事。 【原文】 司马司夏,以教士车甲。凡士执伎论功,脩四卫。强股肱,质射御,才武聪慧,治众长卒,所以为仪缀於国。出可以为率,诱於军旅。四方诸侯之游士,国中贤馀秀兴阅焉。 【译文】 司马掌管夏官的事,教士习车战甲兵。凡是士,要专精武技,修备四境的防卫,锻炼臂力,使射御成为长处;选拔才武聪慧的,治理众人,成为士卒的榜样,成为国家的仪表。当司马出征时,可以成为帅,对军旅发号施令。四方诸候的游士,国家卿大夫的余子中贤能的人,推荐到司马这里的人才,都要好好的考察,给他们以表现的机会。 【原文】 方夏三月,养长秀蕃庶物。於时有事,享于皇祖皇考,爵士之有庆者七人,以成夏事。 【译文】 当夏季的三月,万物生养、滋长、结实、繁殖。在行夏天的祭礼时,享祭皇祖皇考,对士中有吉庆的人七位赐以爵位,以完成夏时的政事。 【原文】 司寇司秋,以听狱讼,治民之烦乱,执权变民中。凡民之不刑,崩本以要閒,作起不敬以欺惑憧愚。 【译文】 司寇学管秋官的事,来处理争讼、牢狱的事务;治理百姓的烦乱;把握百姓的变化,权衡他们的轻重使他们的行为恰当。凡是不守法的百姓,总是要败坏政府的常法,来偷偷利用法律上的漏洞,作些不守法的事,来欺骗那些没有知识的百姓。 【原文】 作於财赂六畜五穀曰盗。诱居室家有君子曰义。子女专曰〈女芺〉。餝五兵及木石曰贼。以中情出,小曰閒,大曰讲。利辞以乱属曰谗。以财投长曰贷。 【译文】 诈取人家的钱财、家畜、谷物农作的,叫做强盗;拐诱有夫之妇的,叫做奸究;女子自作主张,不听父母之命,媒始之言的,叫做妖;私藏武器的,叫做贼;把国家机密泄露给外国,轻微的叫做反间,大的叫做间谋;专门用巧言强辩,颊倒是非的,叫做谗匿;靠金银结交上司,叫做贿赂。 【原文】 凡犯天子之禁,陈刑制辟,以追国民之不率上教者。夫是故一家三夫道行,三人饮食,哀乐平,无狱。 【译文】 凡是干犯天子的禁令,就得列刑法,制裁罪犯,用以管治国民不遵天子教令的。因此,一家只要有三个人去工作,三个人吃饭,便能够苦乐均平,没有讼狱。 【原文】 方秋三月,收敛以时。於时有事,尝新于皇祖皇考,食农夫九人,以成秋事。司空司冬,以制度制地事,准揆山林,规表衍沃,畜水行,衰濯浸,以节四时之事。治地远近,以任民力,以节民食,太古食壮之食,攻老之事。" 【译文】 当秋天中的三月,要适时收割藏蓄。在有祭事的时候,要尝祭于皇祖皇考,请乡里的蓄老九人会宴,以完成秋时的政事。 司空学管冬官的事,用制度来规划土地,度量山林的地理,将山下平坦的灌溉区规划分明,储蓄水源,疏导沟渠,调节灌溉的水量,来调节农家四时的事。依据地域的远近,来分配百姓的劳役,调理百姓的口粮,使百姓吃青年人的那份食粮,而服老年人那样的劳役。” 【原文】 公曰:"功事不少,而餱粮不多乎?"子曰:"太古之民,秀长以寿者,食也。在今之民,羸丑以胔者,事也。 【译文】 鲁哀公说:“劳役的事不会做得少了、粮食不会给得多了吧?”孔子说:“上古的人们,生长得很俊秀,很强壮,而且很长寿的,因为他们吃得好啊;而今天的人们,瘦弱,丑陋,又瘠死,是因为劳役的太苦啊! 【注释】餱:“糇”的异体字。《广韵·平声·侯韵》:「 糇 ,干食。」 |