发表时间:2024-2-5 16:39
《孔丛子》卷14陈士义1魏王高义聘相子顺理国所先修仁尚义崇德敦礼人主贪欲异物不至达性畅情 发表在 国学问答|国学 华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-59-1.html
《孔丛子》卷14陈士义诗解1魏王高义聘相子顺理国所先修仁尚义崇德敦礼人主贪欲异物不至
题文诗: 魏王遣使,奉黄金束,帛聘子顺,为相子顺, 谓使者曰:若王信能,用吾之道,吾道故为, 治世也虽,蔬食水饮,吾犹为之.若徒欲制, 服吾身委,以重禄吾,犹一夫尔,则魏王不, 少于一夫.子度魏王,心以告我.使者对曰: 魏国狭小,乏于圣贤,寡君久闻,下风也愿, 委国先生,亲受教训.如肯降节,岂唯魏国, 君臣是赖,其亦社稷,之神祗实,永受庆焉. 于是之魏,魏王郊迎,谓子顺曰:吾不肖嗣, 先君之业,先生圣后,道德懿邵,幸见顾临, 愿图国政.对曰臣也,羇旅之臣,慕君髙义, 是以戾此,君辱贶之,问以政事,敢不敬受, 君之明令.君谦贤致.昔魏王朝.群臣问理, 国之所先.季文对曰;唯在知人.王未之应. 子顺进曰:知人则哲.帝尧所病,四凶在朝, 鲧任无功.岂乐然哉?人难知故.今文之对, 不称吾君,所能行而,而欲强吾,君以圣人, 所难此不,可行之说.王曰言之.子顺对曰: 当今所急,修仁尚义,崇德敦礼,以接邻国, 而已昔舜,命众官而,群臣竞让,得礼之致. 苟使朝臣,皆有推贤,之心主虽,不知人则, 臣位必当.若皆以知,人为治则,人主宜未, 过尧且其,目所不见,者亦必漏.魏王曰善! 秦王昔得,西戎利刀,以之切玉,如割水焉, 以示东方,诸侯魏王,问子顺曰:古有之乎? 子顺对曰:昔周穆王,大征西戎,西戎献锟, 铻剑火浣,之布其剑,长尺有咫,炼钢赤刃, 用之切玉,如切泥焉,是古亦有.王曰火浣, 之布若何?对曰周书:火浣之布,必投诸火, 布则火色,垢乃灰色.出火振之,皓疑雪焉. 王曰今何,以独无焉?对曰秦国,贪而多求, 求欲无厌,是故西戎,闭而不致,以防绝之. 然则人主,贪欲异物,所以不至,不可不慎. 【原文】 魏王遣使者奉黄金束帛聘子顺为相,子顺谓使者曰:“若王信能用吾道,吾道故为治世也,虽蔬食水饮,吾犹为之。若徒欲制服吾身,委以重禄,吾犹一夫尔,则魏王不少于一夫。子度魏王之心以告我。”使者曰:“魏国狭小,乏于圣贤,寡君久闻下风,愿委国先生,亲受教训。如肯降节,岂唯魏国君臣是赖,其亦社稷之神祗实永受庆。”于是乃之魏。魏王郊迎,谓子顺曰:“寡人不肖,嗣先君之业。先生圣人之后,道德懿邵,幸见顾临,愿图国政。”对曰:“臣,羇旅之臣,慕君髙义,是以戾此。君辱贶之而问以政事,敢不敬受君之明令。” 【译文】 魏安釐王派遣使者带着黄金布帛聘请子顺为相,子顺对使者说:“假若魏王真正能采用我的学说,我的学说本来就是为了治理天下的,即使是吃粗粮喝凉水,我仍然会去做。如果仅仅是想以此使我驯服,委以高官厚禄,那我我仅仅如同一个供役使的匹夫罢了,而魏王是不缺少这样一个人的。请你忖度魏王的真实想法告诉我。”使者说:“魏国地域狭小,缺少圣贤之人,我们国君久闻先生大名,愿自处卑位,将国家委托给先生治理,亲自接受您的训导。如果您肯屈尊来担任国相,难道仅仅是魏国君臣的依靠吗?也是整个国家社稷之神都值得庆贺的事情啊。”子顺便到了魏国。魏王亲自到郊外迎接,对子顺说:“我没有什么才能,继承了先祖的家业。先生是圣人的后代,道德美好,幸运看到先生莅临我国,愿意请您谋划国政。”子顺说:“我是旅居他乡之人,仰慕您的美德,才来到这里,承蒙您屈尊赐予官职,并且咨询国家政事,不敢不恭敬地接受您的命令。” 【原文】 魏王朝群臣,问理国之所先。季文对曰:“唯在知人。”王未之应。子顺进曰:“知人则哲,帝尧所病,故四凶在朝,鲧任无功。夫岂乐然哉?人难知故也。今文之对,不称吾君之所能行,而乃欲强吾君以圣人所难,此不可行之说也。”王曰:“先生言之。”对曰:“当今所急,在修仁尚义,崇德敦礼,以接邻国而已。昔舜命众官,群臣竞让,得礼之致也。苟使朝臣皆有推贤之心,主虽不知人,则臣位必当。若皆以知人为治,则人主宜未过尧,且其目所不见者,亦必漏矣。”王曰:“善!” 【译文】 魏王朝会群臣,询问治理国家首先应当做什么。季文回答说:“只要能了解人就可以了。”魏王没有回应。子顺进言道:“了解人就认为是有智慧,这是帝尧所担忧的啊,所以四凶在朝举荐由鲧来治洪水,然而鲧治水没有成功。难道说是.尧乐于听信四凶之言这样做吗?是因为人是很难真正了解的啊。季文大夫的回答,不说国君能够做到的事情,而是想把圣人都难以做到的事情强加给国君,这是-种不可实行的办法。”魏王说:“先生请说说您的看法。”子顺说“当今最急切的事情,是培养仁崇尚义,尊崇道德笃实礼仪,以此结交邻国罢了。过去舜任用官员,群臣争相谦让,这是因为敦崇礼义的结果啊。假使让朝中群臣都有推举贤人之心,国君即使对臣下不了解,那么臣下所任职位必定也很恰当。如果都以了解人的才能为治理国家的要事,那么国君的才能并未超过帝尧,况且您眼睛看不到的人,也会遗漏啊。”魏王说:“很对呀。” 【原文】 秦王得西戎利刀,以之切玉,如割水焉,以示东方诸侯。魏王问子顺曰:“古亦有之乎?”对曰:“昔周穆王大征西戎,西戎献锟铻之剑、火浣之布。其剑长尺有咫,炼钢赤刃,用之切玉,如切泥焉,是则古亦有也。”王曰:“火浣之布若何?”对曰:“《周书》:火浣布,必投诸火,布则火色,垢乃灰色。出火振之,皓然疑乎雪焉。”王曰:“今何以独无?”对曰:“秦贪而多求,求欲无厌,是故西戎闭而不致,此以素防绝之也。然则人主贪欲,乃异物所以不至,不可不慎也。” 【译文】 秦王得到了西戎制造的锋利宝刀,用来切玉,就像划过水面一样,所以就展示给关东诸侯。魏王就问子顺:“这宝刀古时候就有吗?”子顺说:“过去周穆王征伐西戎的时候,西戎曾献锟铅剑、火浣布。锟镉之剑剑长-尺八寸,纯钢锻成,剑刃赤红,锋利无比,用它切玉石就象切泥-样,确实是古时候就有的。”魏王说:“火浣之布怎样呢?”子顺说:“《周书》记载,火浣之布洗的时候要投进火里,当布(在火中)呈现火红色,布上的污垢就呈现粗布的颜色,从火中取出来抖一抖,布面就洁白得像雪-样。”魏王问:“现在为什么却没有了呢?”子顺说:“秦国贪婪多方索取,贪欲没有满足的时候,所以西戎就停止制造而不再献纳锟铝剑和火浣布了,预先防备这些宝物断绝。正是由于为人君者的贪欲,致使珍奇之物不至,不.可以不谨慎啊 |