发新帖  新投票  回帖  关闭侧栏
隐身或者不在线

发表时间:2024-2-5 16:47

《孔丛子》卷14陈士义2子顺劝魏王不信长生明主于臣唯德是任以无用取其有用物是弱狄术



达性畅情 发表在 国学问答|国学 华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-59-1.html

《孔丛子》卷14陈士义诗解2子顺劝魏王不信长生不死明主于臣唯德是任以无用货取其有用之物是弱狄术

题文诗:
魏王问曰:吾闻道士,登华山则,长生不死,

意亦愿之.子顺对曰:古无是道,非所愿也.

王曰吾信.对曰未审,君之所闻,亲闻之于,

不死者耶?或闻之于,传闻者耶?若闻于传,

闻者传者,妄也若闻,于不死者,其今安在?

在者君学,之勿疑倘,不在者君,勿学无疑.

李由之母,少寡而与,李音窃相,好而生由.

由有才艺,仕于魏国,王甚爱之.或曰李由,

母奸不知,父不足贵.王以告由,且曰吾不,

以此贱子.虽然古之,贤圣岂有,似子者乎?

吾将举以,折毁子者.李由对曰:今人不通,

于远在臣,欲言谁尔?孔子少孤,则亦不知,

其父者也.孔子母死,殡于五父,之衢人见,

皆以为葬.问鄹曼父,母得合葬,于此则圣,

与臣同也.王笑曰善.子顺闻之,问曰李由,

安得斯言?王曰假以,自显无伤.子顺对曰:

虚造谤言,以诬圣人,非无伤也;明主于臣,

唯德所在,不以小疪,妨大行也.昔斗子文,

生于淫女,而不害其,为令尹今,李由可则,

宠之何患,于人之言,而使横生,不然之说?

若欺有知,有知不受;若欺凡人,凡人疑之,

必亦问臣,则臣不为,君之故诬,祖以显由.

如此群臣,更知由恶,此恶必聚.所谓求自,

洁而益增,其垢犹抱,石以救溺,愈不济矣.

魏王曩使,相国修好,于邻国遂,连和于赵.

赵王既宾,之而燕也,问子顺曰:今吾欲来,

北狄不知,其所以然.答曰诱之,以其所利,

与之通市,则自至矣.王曰吾欲,因而弱之,

若与交市,分我国货,散于夷狄,是强之也,

其则可乎?答曰夫欲,与之市将,以我无用,

之货取其,有用之物,是故所以,弱之之术.

王曰何谓,我之无用,彼之有用?答曰衣服,

之物则有,珠玉五采;饮食之物,则有酒醪,

五熟此即,我之所有,而彼所利.夷狄之货,

唯牛马旃,裘弓矢器,是其所饶,轻以与人.

以吾所有,易彼所饶,如斯不已,则夷狄之,

用将糜于,衣食矣殆,可举棰而,驱之岂徒,

弱之而已?赵王曰善.不以一眚,掩贤大德.

【原文】

魏王曰:“吾闻道士登华山则长不死,意亦愿之。”对曰:“古无是道,非所愿也。”王曰:“吾闻之信。”对曰:“未审君之所闻,亲闻之于不死者耶?闻之于传闻者耶?若闻之于传闻者,传者妄也;若闻之于不死者,不死者今安在?在者,君学之勿疑;不在者,君勿学无疑。” 

【译文】
魏王说:“我听说道士只要登上华山就会长生不老,我也很想这样做。”子顺回答说:“从古到今没有这样的事情,这不是我愿意听到的。”魏王说:“我听后很相信呀。”子顺说:“我不清楚您听到的,是亲自从长生不死的人那里听到的呢还是从传播消息的人那里听到的呢?如果是从传播消息的人那里听到的,那么这些人说的都是虚妄之言;如果是从长生不老的人那里听来的,那么这些长生不老的人现在在哪里呢?假如他们还活在世上,您就不要怀疑可以向他们学习;如果他们现在都不在了,毫无疑问您就不要再向他们学习什么长生之道了。”
【原文】

李由之母少寡,与李音窃相好而生由。由有才艺,仕于魏,魏王甚爱之。或曰:“李由母奸,不知其父,不足贵也。”王以告由,且曰:“吾不以此贱子也。虽然,古之贤圣岂有似子者乎?吾将举以折毁子者。”李由对曰:“今人不通于远,在臣欲言谁尔?且孔子少孤,则亦不知其父者也。孔子母死,殡于五父之衢,人见之,皆以为葬。问鄹曼父之母,得合葬于防。此则圣人与臣同者也。”王笑曰:“善。”子顺闻之,问魏王曰:“李由安得斯言?”王曰:“假以自显,无伤也。”对曰:“虚造谤言,以诬圣人,非无伤也。且夫明主之于臣,唯德所在,不以小疪妨大行也。昔斗子文生于淫女,而不害其为令尹,今李由可则宠之,何患于人之言,而使横生不然之说?若欺有知,则有知不受;若欺凡人,则凡人疑之,必亦问臣,则臣不为君之故诬祖以显由也。如此,则群臣更知由恶,此恶必聚矣。所谓求自洁而益其垢,犹抱石以救溺,愈不济矣。”

【译文】
李由的母亲年轻时就成了寡妇,与一个叫李音的人偷偷相爱,生下了李由。李由多才多艺,在魏国做官,魏王非常喜欢他。有人说:“李由的母亲与人通奸,他连自己的父亲是谁都不知道,不值得您这么看重。”魏王把这话告诉了李由,并且对他说:“我并不因此轻视你。虽然如此,古代的圣贤有没有和你一样的情况呢?我将用来折服那些诋毁你的人。”李由回答说:“现在的人不知道古代的事情,让我举出哪个人当例子呢?而且孔子小时候成了孤儿,他也是不知道父亲是谁的人啊。孔子母亲死的时候,把灵柩停放在五父之衢,别人见到都以为就安葬在这里了。孔子向鄹人曼父的母亲询问,才知道父墓之所在,然后将父母合葬在防这个地方。这是圣:人与臣的情形一样啊。”

魏王笑着说:“说得好。”子顺听到了,就问魏王说:“李由哪里能这么说呢?”魏王说:“借助圣人来.显示自己,没有什么妨碍啊。”子顺说:“凭空捏造造谣中伤的话来诽谤圣人,并非没有损害。况且您对臣下来说,主要是看臣下德行如何,不因为小过失损害一个人高尚的德行。过去斗子文生于淫荡之女但并不妨碍其做宰相,现在李由可以任用的话您就宠爱他,为什么还担忧别人怎么样说,而使他意外地说出这么一番不合理的话来呢?如果用这番话欺骗智者,智者是不会认可的。用来欺骗普通人,普通人感到疑惑,一定会来问我怎么回事,那我不会因为您而诬蔑我的祖先来显扬李由。如果以圣人孔子之事来折服诋毁李由的人,国中群臣更加清楚李由之恶,李由之恶名一定会积聚起来。这就是谋求洁净自身反而却增加自身的污垢,就像抱着石头去救溺水之人,愈加没有帮助。”

【原文】

  魏王使相国修好于邻国,遂连和于赵。赵王既宾之而燕,问子顺曰:“今寡人欲来北狄,不知其所以然。”答曰:“诱之以其所利,而与之通市,则自至矣。”王曰:“寡人欲因而弱之,若与交市,分我国货,散于夷狄,是强之也,可乎?”答曰:“夫欲与之市者,将以我无用之货,取其有用之物,是故所以弱之之术也。”王曰:“何谓我之无用,彼之有用?”答曰:“衣服之物,则有珠玉五采;饮食之物,则有酒醪五熟,此即我之所有而彼所利者也。夷狄之货,唯牛马旃裘弓矢之器,是其所饶而轻以与人者也。以吾所有,易彼所饶,如斯不已,则夷狄之用将糜于衣食矣,殆可举棰而驱之,岂徒弱之而已乎?”赵王曰:“敬受教。”

【译文】
魏王派遣相国子顺出使邻国结好,遂于赵国结成友好之邦。赵王以国宾的礼节接待之后举行享燕,问子顺说“我想使北狄归附,不知该怎么做才好。”子顺回答说:“引诱他们。以他们认为有利的事情而与之通商,则北狄自己就会来了。”赵王说:“我本来想以此使北狄贫弱,如果与他们交换货物,分散我们国家的财货,散发于夷狄,是使之强大啊,这样做能行吗?”子顺回答:“我们想与北狄进行买卖,是用我们无用的东西,来换取他们有用的东西,因此,这是使之力量弱小的办法啊。”赵王问:“什么是我们无用的东西,他们有用的东西?”

子顺答道:“比如衣服等物,则有珍珠、美玉、各种颜色的丝织品;饮食之物,则有酒、各种美味食品,这就是我们有的而他们认为有利的东西。夷狄的货物,只有牛马、皮毛制品、弓箭等东西,这是他们富足却轻易送给别人的东西。用我们有的,来换取他们丰裕的,像这样不断进行下去,那么他们的钱财将浪费在衣食上,大概用短木棍就能把他们驱逐得远远的,难道仅仅使他们弱小就罢了吗?”赵王说:“真是受益良多。”

隐身或者不在线

回复时间:2024-2-8 08:33
谢谢分享!




----------------------------------------------

佑天佑地佑人 送福送禄送寿
看经典美图到三晋!



隐身或者不在线

回复时间:2024-2-8 08:33
谢谢分享!




----------------------------------------------

佑天佑地佑人 送福送禄送寿
看经典美图到三晋!



隐身或者不在线

回复时间:2024-2-17 09:26
谢谢分享!




----------------------------------------------

佑天佑地佑人 送福送禄送寿
看经典美图到三晋!



发新帖 新投票
 回帖
查看积分策略说明快速回复主题
你的用户名: 密码:   免费注册(只要30秒)


使用个人签名

(请您文明上网理性发言!并遵守相关规定贴文发布前,请确认贴文内容完全由您个人创作或您得到了版权所有者的授权。版权声明
   



Processed in 0.026858 s, 8 q - sitemap,