发新帖  新投票  回帖  关闭侧栏
616个阅读者,0条回复 | 打印 | 订阅 | 收藏
隐身或者不在线

发表时间:2026-5-19 08:59

注释自说自话——八上《中国石拱桥》



磁之场 发表在 新手上路 华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-41-1.html

注释自说自话——八上《中国石拱桥》

疑点
2025学年八年级上册《中国石拱桥》,第109页:

注释
〔张鷟(约658—约730)〕唐代文学家。他在《朝野佥载》中说,赵州桥“望之如初月出云,长虹饮涧”。意思是,(赵州桥)看起来好像是穿出云层的新月,又像是入涧饮水的长虹。

浅析
疑点为疑似知识性差错(1-2):如题。



注释须忠实于原文语意而非另起炉灶,这毋庸置喙;而忠实于原文语意,包括注释语与原文语的结构要一致而非各行其是,这也毋庸置喙——除非如此完全说不过去。
原文的描述是“望之如初月出云,长虹饮涧”,课文的注释却是“看起来好像是穿出云层的新月,又像是入涧饮水的长虹”——原文与注释对照有三“不”两“无”:
第一不,原文与注释结构不一。
原文“(望之如)初月出云,长虹饮涧”,两分述均为主谓短语(主谓宾);课文注释“(看起来好像是)穿出云层的新月,入涧饮水的长虹”,两分述均为偏正短语(定中短语):课文注释无端地改动了原文句子的结构——主谓变动宾。
第二不,原文与注释词性不一。
原文“初月出云”,动词性,说的是“什么干什么”;注释“穿出云层的新月”,名词性,说的是“怎样的什么”。原文“长虹饮涧”与注释“入涧饮水的长虹”类同——动词性变名词性。不赘。
第三不,原文与注释表达不一。
原文陈述对象新月、长虹写出动态“出云”、“饮涧”而活,但译文则由动趋静——至少不那么生动了。
第一无,原文句子成分从有变无。
原文“望之”,意为“看它(指赵州桥)”,作主语,意义实在;注释“看起来”,是独立成分(不是主、谓、宾、定、状、补之任一),当然就更不是主语了,它表示推测、估计之意,较虚。
第二无,按注释原文无法还原。
若依课文注释,语意变为(看起来)好像是“出云初月,饮涧长虹”,而非原文的(望之如)“初月出云,长虹饮涧”。不是吗?

笔者于2017、2018、2019、2020、2021、2022、2023、2024、2025学年质疑。



范例。
见初中语文审读教材七年级上册第133页《鸟》(笔者曾参与对审读教材的审读工作):

但是我发现那麻雀的羽毛特别地长,而且是蓬松戟张着的:……
注释
〔戟张〕这里形容鸟的羽毛张开如戟。戟,古代兵器,在长柄的一端装有青铜或者铁制成的枪尖,旁边附有月牙形锋刃。

原文“戟张”,意为“如戟张开”,偏正短语(状中短语);注释却“张开如戟”,主谓短语。
笔者在2014年提出疑问。
2016学年统编教材正式出版时改为:

注释
〔戟张〕这里形容鸟的羽毛像戟一样张开。……

注释“像戟一样张开”,契合原文“戟张”结构、语意。
2017学年八年级上册删去了《鸟》。



发新帖 新投票
 回帖
查看积分策略说明快速回复主题
你的用户名: 密码:   免费注册(只要30秒)


使用个人签名

(请您文明上网理性发言!并遵守相关规定贴文发布前,请确认贴文内容完全由您个人创作或您得到了版权所有者的授权。版权声明
   



Processed in 0.019076 s, 8 q - sitemap,