发表时间:2022-11-22 16:59
《晏子春秋》卷5内篇杂(上)21大不逾闲小出入可22不求其人23曾子将行送赠善言达性畅情 发表在 国学问答|国学 华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-59-1.html
《晏子春秋》卷5内篇杂(上)诗解21景公使鲁有事已仲尼以为知礼(大不逾闲小出入可)22晏子之鲁进食有豚亡二肩不求其人23曾子将行晏子送之而赠以善言(君子慎择汩常移质习俗移性)
题文诗: 晏子使鲁,仲尼命门,弟子往观.子贡返曰: 孰谓晏子,习于礼乎?夫礼记曰:登阶不历, 堂上不趋,授玉不跪.今晏子皆,反此孰谓, 习于礼者?晏子既已,有事鲁君,退见仲尼, 仲尼曰礼,登阶不历,堂上不趋,授玉不跪; 子反此乎?晏子曰婴,闻两楹间,君臣有位, 君行其一,臣行其二;君之来速,是以登阶, 历堂上趋,以及位也.君授玉卑,跪以下之. 且吾闻之,大不逾闲,小出入可.及晏子出, 仲尼送以,宾客之礼,不计之义,惟晏子也, 为能行之.晏子之鲁,朝食进馈,膳有豚焉. 晏子谓曰:去其二肩.昼者进膳,豚肩不具. 侍者乃曰;膳豚肩亡.晏子之曰:释去之矣. 侍者曰我,能得其人.晏子曰止.吾闻量功, 而不量力,则民力尽;藏余不分,则使民盗. 子之教我,所以改之,而无教我,求其人也. 曾子将行,晏子送曰:赠人以轩,不若以言. 吾请以言,之以轩乎?曾子曰言.晏子乃曰: 今夫车轮,山之直木,良匠揉之,其圆中规, 虽有槁暴,不复挺故,君子檃栝,不可不慎. 和氏之璧,井里之困,良工修之,为存国宝, 君子慎修.今夫兰本,三年而成,湛之苦酒, 君子不近,庶人不佩;湛之縻醢,贾匹马矣. 非兰本美,所湛然子,必求所湛.婴闻君子, 居必择邻,游必就士,择居求士,求士避患. 婴亦闻之,汩常移质,习俗移性,不可不慎. 【原文】 景公使鲁有事已仲尼以为知礼第二十一 晏子使鲁,仲尼命门弟子往观。子贡反,报曰:“孰谓晏子习于礼乎?夫礼曰:‘登阶不历,堂上不趋,授玉不跪。’今晏子皆反此,孰谓晏子习于礼者?” 晏子既已有事于鲁君,退见仲尼,仲尼曰:“夫礼,登阶不历,堂上不趋,授玉不跪。夫子反此乎?” 晏子曰:“ 婴闻两槛之闲,君臣有位焉,君行其一,臣行其二。君之来遬,是以登阶历堂上趋以及位也。君授玉卑,故跪以下之。且吾闻之,大者不逾闲,小者出入可也。” 晏子出,仲尼送之以宾客之礼,不计之义,维晏子为能行之。 21【译文】 晏子出使鲁国,孔子命令及门弟子前去观看,子贡回来,报告说:“谁说晏子熟习于礼?《礼》中说: ‘上台阶不能越级,在堂上不能快步走,授给玉器不能下跪。’现在晏子全部与此相反,谁说晏子是熟习礼的人呢?”晏子结束了对鲁君的拜谒后,离开宫廷去见孔子。孔子说:“礼仪的规则,上台阶不能越级,在堂上不能快步走,授给玉器不能下跪。先生违反了这些吗?”晏子说:“我听说两堂之间,君臣各有其位,君王走一步,臣子走两步。鲁君走来得快,所以我上台阶跨越而行,在堂上快步走以按规定的时间到达我的位置。君王授受玉时身子低伏,所以跪下以比他更低。而且我听说,大的方面不超越礼的规则,小的方面有些出入是可以的。”晏子出去了,孔子以宾客之礼相送,(返回后对及门弟子说):“不合常规的礼,只有晏子能够实行。” 【原文】 晏子之鲁进食有豚亡二肩不求其人第二十二 晏子之鲁,朝食进馈膳,有豚焉。 晏子曰:“去其二肩。” 昼者进膳,则豚肩不具。 侍者曰:“膳豚肩亡。” 晏子曰:“释之矣。” 侍者曰:“我能得其人。 晏子曰:“止。吾闻之,量功而不量力,则民尽;藏余不分,则民盗。子教我所以改之,无教我求其人也。” 22【译文】 晏子到鲁国去,早晨送来的饭食有小猪。晏子说:“把它的两个前腿藏起来。”白天送来饭食,小猪的前腿就没有了。侍者说:“食用的小猪没了前腿。”晏子说:“算了吧。”侍者说:“我能找到偷猪腿的人。”晏子说:“别去。我听说,凡事只考虑成效而不考虑民力,就会使民力竭尽;藏起剩余之物不分给百姓,就会使百姓偷盗。先生教我如何改变这种事的方法,而不要教我怎样找到那个偷盗之人。” 【原文】 曾子将行晏子送之而赠以善言第二十三 曾子将行,晏子送之曰:“君子赠人以轩,不若以言。吾请以言之,以轩乎? ” 曾子曰:“请以言。”晏子曰:“今夫车轮,山之直木也,良匠揉之,其圆中规,虽有槁暴,不复嬴矣(1),故君子慎隐揉(2)。和氏之璧,井里之困也,良工修之,则为存国之宝,故君子慎所修。今夫兰本,三年而成,湛之苦酒,则君子不近,庶人不佩;湛之縻醢,而贾匹马矣。非兰本美也,所湛然也。愿子之必求所湛。婴闻之,君子居必择邻,游必就士,择居所以求士,求士所以辟患也。婴闻汩常移质,习俗移性,不可不慎也。” 23【译文】 曾子将要远行,晏子为他送行,说:“君子送给人车子,不如送给人话语。我是送给你话语呢,还是车子呢?”曾子说:“请给我话语。”晏子说:“现在那些车轮,本是山中笔直的树木,灵巧的工匠使它弯曲,让它同规那样圆,即使再加晒干,也不再挺直了。所以君子小心那种隐形的弯曲。和氏璧本是乡里的门槛,灵巧的工匠修治它,就成了收藏在国都中的宝物,所以君子用心修治自身。现在那兰草,三年长成,用苦酒浸泡过后,君子不亲近它,百姓也不佩带。若用麋肉酱浸泡它,则相当于一匹马的价格。不是兰草好,浸泡它的东西使它这样啊。希望您一定要找合适的浸泡物。我听说,君子居住一定选择邻居,出游一定靠近贤士。选择居住地是为了寻求贤士,寻求贤士是为了避开祸患。我听说,外界的干扰能改变人的本质,习惯风俗会改变人的性情,不能不小心呀。” (1)孫星衍云:「楊倞注:『嬴。』荀子勸學篇:『木直中繩,輮以為輪,其曲中規,雖有槁暴,不復挺者,輮使之然也。』按『嬴』、『挺』聲相近。」◎則虞案:荀子勸學、大略篇兩注引皆作「贏」。「不復贏者」指革轂而言,考工記輪人「轂雖敝不藃」,鄭玄云:「藃,藃暴,即槁暴也。」疏:「革不著木必有暴起。」又「幬必負幹」,注:「革轂相應,無贏不足。」「槁暴」者,木不足而革有贏也;「贏」者,革有贏而木不足也。槁暴為其因,贏不足為其果,獨言「贏」者,省詞耳。作「嬴」者,借字。 〔2〕孫星衍云:「荀子大略篇:『君子之檃括,不可不謹也,慎之。』『隱』與『檃』通,謂檃括。荀子性惡篇:『枸木必將待檃括蒸矯然後直。』」 《荀子》卷27大略篇: 【原文】 曾子行,晏子从于郊<1>,曰:“婴闻之:君子赠人以言,庶人赠人以财。婴贫无财请假于君子<2>,赠吾子以言:乘舆之轮<3>,太山之木也,示诸檃栝<4>,三月五月,为帱采敝<5>,而不反其常<6>。君子之檃栝<7>,不可不谨也。慎之!兰茞稾本<8>,渐于蜜醴<9>,一佩易之。正君渐于香酒,可谗而得也。君子之所渐,不可不慎也。” 〔注释〕 <1>晏子:见 27.63 注<2>。据《史记·齐太公世家》,晏婴死于齐景公四十八年(公元前500年)。而据《史记·仲尼弟子列传》,曾子比孔子小四十六岁,即出生于公元前505年。所以此文所述当为古代传说,并非实事。 <2>假:不真。假于君子:冒充君子。这是谦虚之辞,谦称自己无德,但因为无财,所以姑且冒充君子赠言而不赠财。 <3>乘[shèng 音剩]舆:天子、诸侯乘坐的马车。 <4>示:通“寘”[zhí 音置],置。 檃栝:见第二十三篇注。 <5>为:犹“则”。 帱[dào 音到]:覆盖。 采:当为“革”字之误。帱革:指缠束于车毂周围的皮革。参见《周礼·考工记·轮人》。 (采:菑,车辐插入毂中的部分)<6>反:通“返”,回复。常:平常。指木材未加工时的笔直形状。 <7>檃栝:喻指正身的工具——礼制。 <8>茞[chái 音柴]上声,一读[zhǐ 音纸]:同“芷”。 稾本:香草名,一年生,根可入药。 <9>渐[jiān 音尖]:浸。 〔译文〕 曾子要走了,晏子跟着送到郊外,说:“晏婴听说过这样的话:‘君子用言语赠送人,百姓用财物赠送人。’我晏婴贫穷没有财物,请让我冒充君子,拿话来赠送给您:马车的轮子,原是泰山上的木头,把它放置在整形器中,经过三五个月就做成了,那么就是裹住车毂的皮革坏了,也不会恢复到它原来的形状了。君子对于正身的工具,不能不谨慎地对待啊,要慎重地对待它!兰芷、稾本等香草,如果浸在蜂蜜和甜酒中,一经佩带就要更换它。正直的君主如果泡在香酒似的甜言蜜语中,也会被谗言俘虏。君子对于所渐染的环境,不能不谨慎地对待啊。” |