发表时间:2023-2-7 15:51
《盐铁论》卷14轻重诗解3御史:计委量入无乏绝时文学侵边非宜国困民苦[原创]达性畅情 发表在 国学问答|国学 华声论坛 https://bbs.voc.com.cn/forum-59-1.html
《盐铁论》卷14轻重诗解3御史:计委量入无乏绝时文学侵边非宜国困民苦
题文诗: 御史又曰:周之建国,盖千八百,诸侯其后, 强以吞弱,大乃兼小,并为六国.连兵结难, 此数百年,内拒敌国,外攘四夷.由此观之, 兵甲不休,战伐不乏,军旅外奉,仓库内实. 今以天下,之富海内,之财百郡,之贡非特, 齐鲁之畜,赵魏之库.计委量入,虽急用宜, 无乏绝时.顾大农等,术体躬稼,则后稷烈, 军四出而,用不继非,天之财少.用针石调, 阴阳均有,无补不足,亦有非也.上大夫与, 治粟都尉,管领农事,灸刺稽滞,开利百脉, 万物流通,县官富实.当此之时,四方征暴, 车甲之费,克获赏以,亿万计皆,赡大司农. 此皆扁鹊,之力而盐,铁之福也.文学对曰: 边远之郡,山居谷处,阴阳不和,寒冻裂地, 冲风飘卤,沙石凝积,地势无所,宜居中国, 天地之中,阴阳之际,日月经南,斗极出北, 含众和气,产育庶物.今去侵边,多斥不毛, 寒苦之地,是犹弃江,皋河滨而,田于岭坂, 菹泽也转,仓廪之委,飞府库财,以给边民. 中国困于,徭赋边民,苦于戍御,力耕不便, 种籴又无,桑麻之利,仰中国丝,絮后衣之, 皮裘蒙毛,不足盖形,夏不失複,冬不离窟. 父子夫妇,内藏专室,土圜之中.中外空虚, 扁鹊何力?盐铁何福?屯垦戍边,自力更生, 不得已也,不得不戍,保家卫国,文功武备. 【原文】 御史曰:周之建国也,盖千八百诸侯。其后,强吞弱,大兼小,并为六国。六国连兵结难数百年,内拒敌国,外攘四夷。由此观之,兵甲不休,战伐不乏,军旅外奉,仓库内实。今以天下之富,海内之财,百郡之贡,非特齐、鲁之畜,赵魏之库也。计委量入,虽急用之,宜无乏绝之时。顾大农等以术体躬稼,则后稷之烈,军四出而用不继,非天之财少也。用针石,调阴阳,均有无,补不足,亦非也。上大夫君与治粟都尉管领大农事,灸刺稽滞,开利百脉,是以万物流通,而县官富实。当此之时,四方征暴乱,车甲之费,克获之赏,以亿万计,皆赡大司农。此皆扁鹊之力,而盐、铁之福也。 【注释】《汉书·贾山传》:“昔者,周盖千八百国。”盖,大概。 计委量入:根据收入,计划开支。委,支出。 宜:应该。 汉人行文,凡以“顾”字置于句首的,一般都作“特”字解。躬稼,亲自参加耕作。“阴阳”二字原无,今据上文意补。《水旱篇》:“阴阳调,星辰理,风雨时。”《执务篇》:“阴阳调,风雨时。”又:“调阴阳而息盗贼。”皆足为证。 张敦仁曰:“按‘与’当作‘为’。《平准书》、《食货志》皆云:‘而桑弘羊为治粟都尉领大农。’(元封元年)可证。”陈遵默曰:“与,以也,不必破字。” 【译文】御史说:周朝建国时,大概有千八百个诸侯。以后,强国吞灭弱国,大国兼并小国,合并成为六国。六国时代,兴兵打仗,延续了数百年,对内抗拒敌国,对外抵御四方少数民族的侵犹。从这些可以看到,虽然不断兴兵,战争频繁,但是,外头军粮不曾欠缺,国内仓库仍然充实。现在,拥有天下的财富,海内的资源,各地郡县进贡的东西,岂止像齐、楚的贮藏,楚、魏的库存。根据收入,计划支出,就是有紧急的费用,也应该没有困难的时候。大司农等官员千方百计地发展农业,并亲自参加田间劳动,以后稷为榜样,严格要求自己,但是,四方出兵,经费不能继续供应,这不是因为财富少的问题。犹之乎用针石治疗疾病,乱刺一通,我们在搞平均有无,找补不足方面、工作没有做好的关系。咱们上大夫君当治粟都尉,管理大农事的时候,大大整顿一番,就像用针灸治疗滞积,使全身血脉流通一样,所以各地方万物畅通,国家府库充实。那时候,军队四出征伐暴乱,兵器的开支,战功的赏赐,费用以亿万计算,全靠大司农供应。这都是具有扁鹊那样的本领,也是盐、铁官营带来的幸福啊。 【原文】 文学曰:边郡山居谷处,阴阳不和,寒冻裂地,冲风飘卤,沙石凝积,地势无所宜。中国,天地之中,阴阳之际也,日月经其南,斗极出其北,含众和之气,产育庶物。今去而侵边,多斥不毛寒苦之地,是犹弃江皋河滨,而田于岭坂菹泽也。转仓廪之委,飞府库之财,以给边民。中国困于徭赋,边民苦于戍御。力耕不便种籴,无桑麻之利,仰中国丝絮而后衣之,皮裘蒙毛,曾不足盖形,夏不失复,冬不离窟。父子夫妇内藏于专室土圜之中。中外空虚,扁鹊何力?而盐、铁何福也? 【注释】冲风飘卤:形容风刮得很大,把盐碱地上的盐碱都吹起来了。冲,猛烈。卤,碱土。斗极:北斗星,由七颗在北方聚成斗形的星组成,故名。 不毛:不生长五谷及其他植物。 江皋河滨:江皋,江边的高地。河滨,河边。 岭坂菹泽:岭坂,高岭山坡。菹泽,沼泽地。 飞:快速运输。语见《汉书·主父偃传》。 籴:原意为买粮食,这里指庄稼。 皮裘蒙毛:皮裘,皮袄。蒙毛,乱糟糟的样子。《诗·邶风·旄丘》:“狐裘蒙戎。”《史记·晋世家》:“狐裘蒙茸。”《集解》:“服虔曰:‘蒙茸,以言乱貌。’”《正义》:“蒙茸,言狼藉也。”“蒙毛”、“蒙戎”、“蒙茸”,义同。 “复”:同“複”(fu),从崖上挖洞,如今天陕北的窑洞。 专室:特小的房子。见《淮南子·本经篇》高诱注。《贫富篇》及《取下篇》又作“专屋”,义同。义圜(hu2n):四面用土墙盖的房子。 【译文】文学说:边远的郡县,地处荒山空谷,气候不正常,寒冬腊月,地冻天寒,狂飚袭来,飞砂走石,弥望乱石流沙,没有一块适于人们生活的地方。咱们中原地区,地处天地之中,气候适宜,日月从南边运行,北斗星在北方升起。四季温和,万物繁殖。如今,离开内地而远到边疆,去开拓寸草不生、冰天雪地的地方,这就好比放弃河畔江边肥沃的土地,而去耕种山坡、沼泽地带一样。运输库存粮食,加快递送钱财来供给边疆军民。内地人民肩负着徭役赋税的重担,边地军民忍受着守卫边疆的折磨。边地苦寒,努力耕种也不长庄稼,又不适于种植桑麻,全靠内地供给丝绸和棉絮才有衣穿,穿的皮袄,乱糟糟的,还遮盖不着身体。严寒盛暑,都呆在窑洞里,全家男女老少挤在一个小小的所谓屋子里。你们造成中原和边郡的空虚,请问扁鹊有什么本领,盐、铁官营又带来了什么幸福呢? |